Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
But then I realized I was on the shorter side, so career crisis averted. Но потом я поняла, что это не для меня, так что кризиса удалось избежать.
So were you and Jen together then or...? Так ты и Джейн были вместе тогда или...?
But then the day comes and that's every bit as hard as the night. Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью.
I'm just so terrified because she said if I keep using my powers, then it'll be impossible to stop them. Я просто так взволнованна, ведь если я буду использовать мои силы то будет невозможно остановить их.
So if I'm here for a year, then that means you're renting it for... eight bucks a week. Так что если я буду ходить к вам год, значит, вы арендуете ее за... 8$ в неделю.
So then I started doing these yelping noises, like: Тогда я стал лаять, примерно так:
If I can get Voyager into my own time frame, then I'll be able to ensure that you never retake the ship. Если я смогу перенести "Вояджер" в мой временной отрезок, то могу сделать так, чтобы вы никогда не вернули корабль.
Find us a bloody taxi then, boss! Так найди нам такси, начальник, черт тебя дери!
So, more times then not, they go way. Так что, чаще всего, от тебя отстают.
If you're right, then there can't be that many people who have both the desire to poison eight million New Yorkers and the means to do it. Если ты прав, не так много людей отвечают этим условиям: желанием отравить восемь миллионов человек и возможностью это сделать.
Good, then you come to me. Хорошо, так ты приедешь ко мне?
So then maybe you don't fire Elizabeth, yes? Так может вы не уволили Элизабет, да?
So then what do you need a free meal for? Так для чего тебе нужна бесплатная еда?
Okay, so, then what happened? Хорошо, так что было дальше?
We yell at each other, and if people want to tune in and listen, then they're welcome to. Орём друг на друга и если люди хотят прийти и послушать, так всегда пожалуйста.
We almost gave up on you, but then, your radio and stuff are here. Вы ее так и не доделали, но оставили здесь свое радио.
So why don't you come back and see me then? Так почему бы вам не вернуться и встретиться со мной попозже?
Practice as you preach, then. А так же этим ласково управлять.
So what brought you here then, Mario, to Birmingham? Так что привело тебя сюда, Марио, в Бирмингем?
You take that away, then what? Если всё так, то что это значит?
If Amy is possessed, then this is how we'll know you're right. Если Эми одержима, тогда мы сможем узнать, так ли это.
But when you see more traffic coming through here... and you will... then we do the other spots for the original rate. Но как только увидите приток покупателей - а так и будет мы сделаем ещё ролики за первоначальную цену.
And if it's true... then why am I so happy? Но если это-правда... тогда почему я так счастлива?
So the best thing to do is to turn it on, do all your shopping then come back and take a shower. Так что лучше включить ее, сделать все покупки. потом вернуться и принять душ.
Who is she, then, Frau Vanda Jourdain? Так кто она тогда, Фрау Ванда Иордан.