Well, then I guess you better take them off. |
Да, так давай лучше снимай ее. |
Could you leave then so I can work. |
И так ты не мог бы пойти, чтобы я вернулась к своей работе. |
Okay, then get somebody else to lay out the money. |
Так найди того, кто согласится. |
Figure it out, then call me. |
Так, хорошо, вот меню, как разберётесь - зовите... |
If it's not convenient, then tell me so. |
Нет, если не удобно, ты так и скажи. |
That's not how you say it, dearie, but then... |
Это не так произносится, дорогуша. но с другой стороны... |
So if you think this isn't personal, then think again. |
Так что, если ты не считаешь это личным, подумай ещё раз. |
We have these great visits together, but then we still have our separate lives. |
Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни. |
If that means going up against jor-El, then so be it. |
Если это означает пойти против воли Джор-Эла, значит так тому и быть. |
Well, then maybe for now just leave it be. |
Ну, может пока что, пусть так и всё и остается. |
If you work with me... then your so-called career here might improve. |
Будем работать вместе,... и ваша так называемая карьера пойдёт вверх. |
So why am I here then? |
Ну так, а я зачем здесь тогда? |
Well, it looks like she was killed off-site, then brought here and staged. |
И так, всё выглядит так будто бы ее убили не здесь, потом принесли и оставили. |
Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... |
Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически... |
So no problems with your marriage, then? |
Так что, тогда никаких проблем с вашим браком? |
If Mendy Ripstein says it, then it's the real deal. |
Если так сказал Менди Рипстейн, значит, это правда. |
Why then, be that so, |
Почему же тогда, раз все так и было, |
But then everything seemed to go wrong. |
Но потом всё пошло не так. |
So, then, he is here in San Diego. |
Так значит, он здесь, в Сан Диего. |
If he was, then I assure you, it was unsanctioned. |
Если так, я уверяю вас, это было несанкционированно. |
Well, then he'll never learn to cope. |
Он так и не научится с этим справляться. |
Well, then how about baseball? |
Ну, так как на счет бейсбола? |
If not on this, then on some other meadow. |
Встретимся. Не здесь, так там. |
Well, then, box him up and send him home. |
Ну так упакуй его и отправь домой. |
And it is as true now as it was then. |
Как тогда так и сейчас - это правда. |