| Well, then I guess you better take them off. | Да, так давай лучше снимай ее. |
| Could you leave then so I can work. | И так ты не мог бы пойти, чтобы я вернулась к своей работе. |
| Okay, then get somebody else to lay out the money. | Так найди того, кто согласится. |
| Figure it out, then call me. | Так, хорошо, вот меню, как разберётесь - зовите... |
| If it's not convenient, then tell me so. | Нет, если не удобно, ты так и скажи. |
| That's not how you say it, dearie, but then... | Это не так произносится, дорогуша. но с другой стороны... |
| So if you think this isn't personal, then think again. | Так что, если ты не считаешь это личным, подумай ещё раз. |
| We have these great visits together, but then we still have our separate lives. | Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни. |
| If that means going up against jor-El, then so be it. | Если это означает пойти против воли Джор-Эла, значит так тому и быть. |
| Well, then maybe for now just leave it be. | Ну, может пока что, пусть так и всё и остается. |
| If you work with me... then your so-called career here might improve. | Будем работать вместе,... и ваша так называемая карьера пойдёт вверх. |
| So why am I here then? | Ну так, а я зачем здесь тогда? |
| Well, it looks like she was killed off-site, then brought here and staged. | И так, всё выглядит так будто бы ее убили не здесь, потом принесли и оставили. |
| Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... | Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически... |
| So no problems with your marriage, then? | Так что, тогда никаких проблем с вашим браком? |
| If Mendy Ripstein says it, then it's the real deal. | Если так сказал Менди Рипстейн, значит, это правда. |
| Why then, be that so, | Почему же тогда, раз все так и было, |
| But then everything seemed to go wrong. | Но потом всё пошло не так. |
| So, then, he is here in San Diego. | Так значит, он здесь, в Сан Диего. |
| If he was, then I assure you, it was unsanctioned. | Если так, я уверяю вас, это было несанкционированно. |
| Well, then he'll never learn to cope. | Он так и не научится с этим справляться. |
| Well, then how about baseball? | Ну, так как на счет бейсбола? |
| If not on this, then on some other meadow. | Встретимся. Не здесь, так там. |
| Well, then, box him up and send him home. | Ну так упакуй его и отправь домой. |
| And it is as true now as it was then. | Как тогда так и сейчас - это правда. |