Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
But then I realized that we humans are not actually interested in computing. Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры.
Except I then saw some press officer pass it off to reporters as an enemy ambush. Но потом пресс-атташе подал это репортерам так, будто это была вражеская засада.
But then, when we will have it back, you do this. Но затем, если мы возьмем карты обратно, сделайте так.
They can easily make the case that any physical trauma occurred then. Они запросто перевернут дело так, что травма была получена тогда.
But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, а потом показывала, нравится ей эта еда или нет.
Thus began the British rule over Rajasthan, then called Rajputana. Так началось британское правление над территорией, называемой тогда Раджпутана.
I love Elizabeth now how I loved her then. Я и сейчас люблю Изабел так же сильно, как любил тогда.
If not, then prove it. Если это не так, тогда докажи это.
The magic in the candles expires at midnight tonight so no more wishes after then. Магия в свечах истекает в полночь сегодня ночью так что никаких больше желаний после этого.
If that's the way you feel, then go back to Trill. Если ты так думаешь, то возвращайся на Трилл.
But, then, hundreds of people come to the park every day. Так как, сотни людей приходят в Парк каждый день.
So then, the drug dealer didn't kill her. Так что торговец наркотиками не убивал ее.
You want to kill me, then kill me. Если хочешь убить меня, так убей.
Only then you'll have a good figure. Только так у тебя будет хорошая фигура.
'Cause if we could, then we'd get much more... information. Потому что так мы сможем получить больше... информации.
Well, maybe I won't go then. Так, может я и не пойду.
So it was work-related, then. А, так это рабочий момент, стало быть...
So... come on, then. Так... Давай. Возьми мою.
If you care about Olivia as you say, then cooperate. Если ты и правда так заботишься об Оливии, тогда давай сотрудничать.
Speak then, and let us gauge divinity. Так говори же, и мы оценим божественность.
Just eager to impress, then. Просто любопытно, что его так впечатлило.
But then... you are very small. Но с другой стороны, вы так малы.
If you say it's great, then it has to be. Если ты говоришь это классная школа, значит так оно и есть.
Okay, well, then you better stop looking like - someone just shot a puppy. Тогда тебе лучше перестать смотреть так, словно кто-то только что застрелил щенка.
That's what I told you then... but it wasn't true. Так я сказал тебе тогда... но это была ложь.