But then you'll tell Lauren and Madison, and Madison will tell Jack, and Jack will tell Grace, and she'll tell Ben, so you might as well just tell me. |
Но ты же скажешь Лорен и Мэдисон, а Мэдисон скажет Джеку, а Джек скажет Грейс, а она скажет Бену, так что ты можешь просто сказать мне. |
Because I knew if I knew who he really was, then he'd become a person, right? |
Потому что если бы я узнал, кто он на самом деле, тогда он бы стал для меня человеком, не так ли? |
But then I figured out that's how you wanted it, so I acted like it was okay... because I didn't want you to know how bad it hurt. |
Но потом я поняла, что это ты так хотел, и я притворялась, что все хорошо потому что я не хотела, чтобы ты знал, как это больно. |
If your so good at dealing with it, then why don't you keep being the savor we supposedly need so much. |
Если ты так хороша в решении проблем, почему бы тебе не продолжить быть спасителем, в котором мы, якобы, так нуждаемся? |
Well, I guess he wasn't right about everything then, was he? |
Ну, я предполагаю, что он не был прав обо всём тогда, не так ли? |
But then, it's never been easy for us, has it? |
Ведь на тебе была большая ответственность, не так ли? |
So that's where you've been, then, with him? |
Так вот ты где был, с ним? |
So, where do you want me to sleep, then? |
Ну, так где мне спать? |
I suppose you're not a total loss then, are you? |
Значит, ты не совсем бесполезен, не так ли? |
So I take it you enjoy it, then? |
Так значит, тебе это нравится? |