So, what is it then? |
Так в чем же тогда причина? |
And even then, what kind of socialism did they practice? |
Но даже если и так, какого рода социализм существовал в Африке? |
But then again you've always done that, right? |
Впрочем, ты всегда так и делал, верно? |
Now then, how can I help? |
Ну, так чем я могу помочь? |
So I take it you're not a believer then? |
Я так понимаю, вы не верующий? |
Some said she wasn't a true Brazilian because she was born in Portugal, but Carmen Miranda conquered Brazil during the '30s, then moved on to the States. |
Некоторые говорили, что она не настоящая бразильянка, так как родилась в Португалии. Кармен Миранда покорила Бразилию в 30-х, после чего переехала в Соединенные Штаты. |
When riot police have to protect parliaments, a scene which is increasingly common around the world, then there's something deeply wrong with our democracies. |
Если полиция вынуждена защищать парламент от протестующих, а мы это видим всё чаще по всему миру, значит, что-то не так с нашей демократией. |
But then we did, and - |
Но всё вышло именно так и... |
What do you want, then, Cath? |
Так а чего ты тогда хочешь, Кэт? |
If there's such pressing money concerns, then why are you taking such lavish holidays? |
Если с деньгами так туго, почему вы отправились в такое щедрое путешествие? |
If you think so, then you are not like the U.S. employers who are, in fact, part of our experiment, meaning we did exactly that. |
Если вы так думаете, то вы не похожи на тех работодателей США, которые фактически стали частью нашего эксперимента, а именно мы сделали вот что. |
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. |
Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте. |
You know, that key card we found in his wallet was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, she found out, - then decided to... |
Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила... |
So, what, we should just get locked into marriage then? |
Так что, тогда мы должны быть просто быть связаны браком? |
I know you said don't, but I realized that if I settle for this, then that would be it. |
Я знаю, ты меня отговаривал, но я поняла, что если я смирюсь с этим, то это так и будет. |
Will you take me to Jamaica Inn, then? |
Так вы отвезёте меня в трактир "Ямайка"? |
So, that's your excuse, then, is it? |
Так вот какое у тебя оправдание? |
So, where are you going now, then? |
Так, и куда ты теперь? |
So you'll chuck her then, just like that? |
Так что, значит, ты бросишь ее просто так? |
So what's it going to be this time then? |
Так, что случится на это раз? |
And if you are, then I beg you, show your colors now. |
Если это так, молю вас, покажите это сейчас. |
What was Italy like then, Dad? |
Чем же их так Италия приманила, отец? |
Well, then why don't we go get dinner? |
Так почему бы нам не поужинать вместе? |
Well, if you're invisible then how could I do this? |
Ну, была бы ты невидимкой я б не могла сделать вот так! |
She was an assistant at a marketing firm that does a lot of business with Asia, so she would work late, then hit the gym. |
Она была помощником в маркетинговой фирме, которая тесно сотрудничает с Азией, так что она работала по ночам, после чего ходила в спортзал. |