Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
So, what is it then? Так в чем же тогда причина?
And even then, what kind of socialism did they practice? Но даже если и так, какого рода социализм существовал в Африке?
But then again you've always done that, right? Впрочем, ты всегда так и делал, верно?
Now then, how can I help? Ну, так чем я могу помочь?
So I take it you're not a believer then? Я так понимаю, вы не верующий?
Some said she wasn't a true Brazilian because she was born in Portugal, but Carmen Miranda conquered Brazil during the '30s, then moved on to the States. Некоторые говорили, что она не настоящая бразильянка, так как родилась в Португалии. Кармен Миранда покорила Бразилию в 30-х, после чего переехала в Соединенные Штаты.
When riot police have to protect parliaments, a scene which is increasingly common around the world, then there's something deeply wrong with our democracies. Если полиция вынуждена защищать парламент от протестующих, а мы это видим всё чаще по всему миру, значит, что-то не так с нашей демократией.
But then we did, and - Но всё вышло именно так и...
What do you want, then, Cath? Так а чего ты тогда хочешь, Кэт?
If there's such pressing money concerns, then why are you taking such lavish holidays? Если с деньгами так туго, почему вы отправились в такое щедрое путешествие?
If you think so, then you are not like the U.S. employers who are, in fact, part of our experiment, meaning we did exactly that. Если вы так думаете, то вы не похожи на тех работодателей США, которые фактически стали частью нашего эксперимента, а именно мы сделали вот что.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
You know, that key card we found in his wallet was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, she found out, - then decided to... Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила...
So, what, we should just get locked into marriage then? Так что, тогда мы должны быть просто быть связаны браком?
I know you said don't, but I realized that if I settle for this, then that would be it. Я знаю, ты меня отговаривал, но я поняла, что если я смирюсь с этим, то это так и будет.
Will you take me to Jamaica Inn, then? Так вы отвезёте меня в трактир "Ямайка"?
So, that's your excuse, then, is it? Так вот какое у тебя оправдание?
So, where are you going now, then? Так, и куда ты теперь?
So you'll chuck her then, just like that? Так что, значит, ты бросишь ее просто так?
So what's it going to be this time then? Так, что случится на это раз?
And if you are, then I beg you, show your colors now. Если это так, молю вас, покажите это сейчас.
What was Italy like then, Dad? Чем же их так Италия приманила, отец?
Well, then why don't we go get dinner? Так почему бы нам не поужинать вместе?
Well, if you're invisible then how could I do this? Ну, была бы ты невидимкой я б не могла сделать вот так!
She was an assistant at a marketing firm that does a lot of business with Asia, so she would work late, then hit the gym. Она была помощником в маркетинговой фирме, которая тесно сотрудничает с Азией, так что она работала по ночам, после чего ходила в спортзал.