Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
Well, then I'm afraid it's time to look at Thomas's ingredients. Так, боюсь пора посмотреть на продукты Томаса.
So I actually had to buy a whole new set which she then stole. Так что мне пришлось покупать новые, которые она потом украла.
Well, then stop acting like it's the end of the world. Ну тогда перестань вести себя так, словно сейчас конец света.
Well, that was then and this is now. Это ты так сказала тогда и думаешь сейчас.
Maybe then I wouldn't be so... so lonely. Может тогда мне будет не так одиноко.
Well, then, so will be. Хорошо, значит, будет так.
That was then, and this is now. Так было тогда, а это сейчас.
It might appear so now but things were tough then. Это сегодня так кажется, Герман.
This went on for weeks, but then she started to have misgivings and threatened to cut him off. Так продолжалось неделями но она начала опасаться и грозила прекратить сделки.
Go show them to the police then. Ну так пойди и покажи их полиции.
Well, then you should have given it to them. Ну, так надо было отдать им его.
If there's anything wrong then it's obviously my fault. Если что-то не так, это явно по моей вине.
But then she never let me back on. Но она так и не давала мне сесть обратно.
Well then tell me what to do. Ну так скажите мне, что я должна делать!
Well, then understand it somewhere else. Ну так понимай это вдали отсюда.
If it sounds like a complex enterprise... then it wasn't. Это кажется сложным... но это не так.
I don't have school on Friday, so we can spend the whole day together then. Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем.
You will then make the exchange just as you made the pickup. После чего совершаешь обмен так же как и вывоз.
Right, well, get some rest, then. Ну... Так, идите и поспите.
Or we could have them fly at the window, then freeze frame. Или можно так: они вылетают из окна, а потом стоп-кадр.
If it does, then you're an amazing friend of mine. Если это так, то ты мой невероятный друг.
And if that's the case then we need possible sources of the poison. И если это так, то нам нужны возможные источники яда.
So if you have nothing to lose, then you can pretty much do whatever you want. И так как тебе нечего терять, потом ты можешь делать практически все что захочешь.
If you trust that if it's meant to be, then it will be again. Если ты считаешь, что она твоя судьба, то так может сложиться.
If she pulls through on her own, then fine. Если она справится так, тогда отлично.