| I would've just come right home and told you then. | Если бы я знала, что ты так отреагируешь, то сказала бы сразу. |
| But then you usually are, so. | Хотя ты почти всегда права, так что... |
| I'll do it again sometime, then. | Значит, я снова так поступлю. |
| Well, if the prosecution believes that, then let them argue it in court. | Если обвинение действительно так считает, пусть оспорит это в суде. |
| Okay, I got it wrong then. | Ладно, тогда я не так понял. |
| So then man up and tell him. | Так будь мужиком и скажи ему. |
| Good, that's settled, then. | Хорошо, пусть так и будет. |
| So if it makes me the bad guy for wanting to keep those people alive, then fine. | Так что, если желание спасти этих людей делает из меня плохого человека, тогда хорошо. |
| If it is, then it's against myself. | Если и так, то вопреки моей воле. |
| Okay, if he doesn't respond, then there's something definitely wrong. | Хорошо, если он не ответит, значит точно что-то не так. |
| So that just leaves Philip, then. | Так Филип тут не при чем. |
| But if their actions don't constitute breach of contract, then... | Но так как их действия не соответствуют контракту, тогда... |
| Anyway, I should go up then. | Так или иначе, я должен идти. |
| But then I always did think it was a long shot. | Но я так и знал, что это слишком рискованно. |
| Since you stuck it out there so long, I guess you're head clown then now. | Раз ты так долго тут держишься, выходит ты теперь главный клоун. |
| Well, then... let's not go in as FBI at all. | Ну, так давайте пойдём туда не как ФБР. |
| Well, then do it for them. | Ну, так сделай это ради них. |
| Only then... can you survive. | Только так ты сможешь жить дальше. |
| Well, if that's the case, then your grandparents mumble and have bad posture. | Ну, если все действительно так, твои бабушки бормочут и у них плохая осанка. |
| Well, then try that, Dr. Wallace. | Так попробуйте это, доктор Уоллис. |
| So then I started off like this. | Сначала я стала вот так свистеть. |
| As I taught you, then stepped aside, now you must do the same. | Как и я, окончив ваше обучение, ушел в сторону, так и вы должны сделать то же. |
| Uptown, then the village, and repeat like that. | Окраина, потом Вилледж и так повторяется. |
| If you must wage war with your own self for it... then you should. | Если тебе придется сражаться с самим собой значит, так тому и быть. |
| Well, if that's what it is then the man in between knows you. | Ну, если это так значит, человек посередине знает вас. |