So, what do you make of this Valentino chappy, then? |
Так что ты думаешь об этом парне, Валентино? |
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. |
Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим. |
That's why I was thinking that I shall ask Father about it, if he agrees, then I shall call you up. Alright. |
Так что, я спрошу отца и позвоню вам, если он согласится принять вашу помощь. |
And if that's what you want, then that's what I'll do. |
И если ты этого хочешь, то я так и сделаю. |
It never used to be, back when the guy was happy pulling off a few modest saves, but then suddenly there was no red or blue. |
Так оно и было, когда ему было достаточно спасти парочку парочек от грабителей, а потом вдруг не стало ни красного, ни синего. |
So... you don't want this, then? |
Так что... ты не хочешь этого, а? |
Say, see, so, thank, that, the, then, there. |
Говорить, видеть, так, благодарить, что, затем, там. |
So, how did I get it, then? |
И как же так получилось, а? |
So, do you mind returning it to the collection, then? |
Так ты не возражаешь, чтобы он вернулся в коллекцию, тогда уж? |
If you hate us so much, then why are you letting the Glee Club plan the service? |
Если вы так сильно ненавидите нас, почему тогда разрешили хору организовать службу? |
So then it just goes in the storage box, right? |
Значит, просто убрать его в коробку, так? |
So if you need to, then... I don't think I can do this anymore. |
Так что если тебе нужно, тогда... я не думаю, что смогу быть вместе с тобой. |
If it isn't like you said, then don't come here. I'll guess it. |
Если не будет так, как сказал, то не приходи. |
So you're not going to sack me, then? |
Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
Good thing I was here, then, wasn't it? |
Удачно я здесь оказалась, не так ли? |
So then Doyle says, "okay. Cut our losses." |
Так что Дойл сказал "Ладно, сократим наши потери." |
It does, at first, but then it... it passes. |
Это ведь не должно быть так, да? Должно, по началу... |
Well, then, she can have you all to herself! |
Ну раз так, пусть забирает тебя целиком! |
then I broke up with her and went to Paris. |
так я уехала с ней в Париж. |
Well, then you go out and you find 2 sticks And you pound on a rock. |
Раз так выйди на улицу найди две палки и стучи по какому-нибудь камню. |
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire. |
Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя. |
So you are just going to use me and walk away, then? |
Так ты просто использовала меня и теперь уходишь? |
So, he - or she - waits for the convoy to get to the bridge, then set the bomb off when the Humvee with the missile passes over. |
Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо. |
So it's exactly like doing ecstasy, then? |
Так это и правда похоже на экстази? |
But you are in a relationship with Magnolia, which is fine, then be in that relationship, and stop trying to have it both ways. |
Но у тебя отношения с Магнолией, что замечательно, ну так и дорожи ими, и не пытайся угнаться за двумя зайцами. |