Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
So, what do you make of this Valentino chappy, then? Так что ты думаешь об этом парне, Валентино?
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like. Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
That's why I was thinking that I shall ask Father about it, if he agrees, then I shall call you up. Alright. Так что, я спрошу отца и позвоню вам, если он согласится принять вашу помощь.
And if that's what you want, then that's what I'll do. И если ты этого хочешь, то я так и сделаю.
It never used to be, back when the guy was happy pulling off a few modest saves, but then suddenly there was no red or blue. Так оно и было, когда ему было достаточно спасти парочку парочек от грабителей, а потом вдруг не стало ни красного, ни синего.
So... you don't want this, then? Так что... ты не хочешь этого, а?
Say, see, so, thank, that, the, then, there. Говорить, видеть, так, благодарить, что, затем, там.
So, how did I get it, then? И как же так получилось, а?
So, do you mind returning it to the collection, then? Так ты не возражаешь, чтобы он вернулся в коллекцию, тогда уж?
If you hate us so much, then why are you letting the Glee Club plan the service? Если вы так сильно ненавидите нас, почему тогда разрешили хору организовать службу?
So then it just goes in the storage box, right? Значит, просто убрать его в коробку, так?
So if you need to, then... I don't think I can do this anymore. Так что если тебе нужно, тогда... я не думаю, что смогу быть вместе с тобой.
If it isn't like you said, then don't come here. I'll guess it. Если не будет так, как сказал, то не приходи.
So you're not going to sack me, then? Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять?
Good thing I was here, then, wasn't it? Удачно я здесь оказалась, не так ли?
So then Doyle says, "okay. Cut our losses." Так что Дойл сказал "Ладно, сократим наши потери."
It does, at first, but then it... it passes. Это ведь не должно быть так, да? Должно, по началу...
Well, then, she can have you all to herself! Ну раз так, пусть забирает тебя целиком!
then I broke up with her and went to Paris. так я уехала с ней в Париж.
Well, then you go out and you find 2 sticks And you pound on a rock. Раз так выйди на улицу найди две палки и стучи по какому-нибудь камню.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire. Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
So you are just going to use me and walk away, then? Так ты просто использовала меня и теперь уходишь?
So, he - or she - waits for the convoy to get to the bridge, then set the bomb off when the Humvee with the missile passes over. Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо.
So it's exactly like doing ecstasy, then? Так это и правда похоже на экстази?
But you are in a relationship with Magnolia, which is fine, then be in that relationship, and stop trying to have it both ways. Но у тебя отношения с Магнолией, что замечательно, ну так и дорожи ими, и не пытайся угнаться за двумя зайцами.