Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
If you're going to face judgment behind those walls, then so should I, for if anyone is responsible for what happened that day, it's me. Если тебя будут судить за этими стенами, то должны и меня, если кто-то и виноват за то, что произошло в тот день, так это я.
Mr. Lowry, if the congressman is as big on law enforcement as you say, then you understand, we have to do our job. Мистер Лоури, если конгрессмен так поддерживает правоохранительные органы, как вы говорите, тогда вы понимаете, что мы должны выполнять свою работу.
So if you want me to help you, and tell you how I know she was pregnant, for example, then I have to think clearly, and that means no pills. Так что, если ты хочешь, чтобы я помогла тебе, и рассказала, например, о том, откуда я знаю, что она была беременна, то я должна ясно мыслить, то есть не пить эти таблетки.
I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. Я так понимаю, что вы уже знаете всё, что касается участия в схватке.
I loved you then and I love you now Я и сейчас люблю тебя так же, как прежде
Well, then, what do you want? Так, что вам от меня нужно?
If I lived maybe then it would be that way, that someone, but I don't know anybody can be... Если бы я жил как раньше, возможно так бы и было, что это кто-то, но я не знаю, может быть...
Someone must have arranged for Deutsch to take the gun, switch the phone, then killed him to keep him quiet. Кто-то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил.
All right, if she's not icing people, then why play the big bad wolf? Так, если она не мочит людей, зачем тогда прикидывается большим злым волком?
So then that would make her our patient zero, right? Значит, с неё всё началось, так?
But then... why did talk about Dok Go hyungnim's video spread so quickly? Но всё же почему новости о видео с Токко так быстро распространились?
then all sorts of things happened, and I told him... а я ему так и сказал...
But I don't get the sense that you want to train anybody, and if that's the case, then I'd prefer it if you just cut me loose. Но мне кажется ты не хочешь ничему учить и если это действительно так, то лучше освободи меня от обязанностей.
Well, then, what are you doing here? И зачем ты тогда пришла так рано?
At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there- and how I will stand as high up as possible. В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять - так высоко, как это возможно.
Well, then I'm sure you're aware his club on 63rd isn't doing as well as it could. Ну, тогда я уверен, что вы в курсе, что дела с его клубом на 63 улице идут не так хорошо, как могли бы.
So then the only way to access that information would be to read to police report, right? Значит, единственный способ получить эту информацию - прочесть полицейские отчеты, так?
And if he disagrees, then... you show him he's wrong. А если он так не считает, покажи ему что он не прав.
And where, may I ask, did you meet her, then? Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились?
I'll just go and get married then, shall I? Мне, значит, просто пойти и жениться, так?
You got that bump, then? Ну так есть там у тебя чё?
You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then. Знаешь... становится поздно, а мне нужно приготовиться к девичнику подруги, так что давай встретимся завтра, прежде чем ты уедешь, тогда я смогу отдать тебе деньги.
So this is where your heart truly lies, then? Так вот, что на самом деле велит вам сердце?
Okay, so there's no problem here, then? Ладно, так значит тут никаких проблем?
Well if he's not touching you, well then there's something wrong. Ну, если он не трогает тебя, что-то не так.