| If you're going to face judgment behind those walls, then so should I, for if anyone is responsible for what happened that day, it's me. | Если тебя будут судить за этими стенами, то должны и меня, если кто-то и виноват за то, что произошло в тот день, так это я. |
| Mr. Lowry, if the congressman is as big on law enforcement as you say, then you understand, we have to do our job. | Мистер Лоури, если конгрессмен так поддерживает правоохранительные органы, как вы говорите, тогда вы понимаете, что мы должны выполнять свою работу. |
| So if you want me to help you, and tell you how I know she was pregnant, for example, then I have to think clearly, and that means no pills. | Так что, если ты хочешь, чтобы я помогла тебе, и рассказала, например, о том, откуда я знаю, что она была беременна, то я должна ясно мыслить, то есть не пить эти таблетки. |
| I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. | Я так понимаю, что вы уже знаете всё, что касается участия в схватке. |
| I loved you then and I love you now | Я и сейчас люблю тебя так же, как прежде |
| Well, then, what do you want? | Так, что вам от меня нужно? |
| If I lived maybe then it would be that way, that someone, but I don't know anybody can be... | Если бы я жил как раньше, возможно так бы и было, что это кто-то, но я не знаю, может быть... |
| Someone must have arranged for Deutsch to take the gun, switch the phone, then killed him to keep him quiet. | Кто-то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил. |
| All right, if she's not icing people, then why play the big bad wolf? | Так, если она не мочит людей, зачем тогда прикидывается большим злым волком? |
| So then that would make her our patient zero, right? | Значит, с неё всё началось, так? |
| But then... why did talk about Dok Go hyungnim's video spread so quickly? | Но всё же почему новости о видео с Токко так быстро распространились? |
| then all sorts of things happened, and I told him... | а я ему так и сказал... |
| But I don't get the sense that you want to train anybody, and if that's the case, then I'd prefer it if you just cut me loose. | Но мне кажется ты не хочешь ничему учить и если это действительно так, то лучше освободи меня от обязанностей. |
| Well, then, what are you doing here? | И зачем ты тогда пришла так рано? |
| At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there- and how I will stand as high up as possible. | В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять - так высоко, как это возможно. |
| Well, then I'm sure you're aware his club on 63rd isn't doing as well as it could. | Ну, тогда я уверен, что вы в курсе, что дела с его клубом на 63 улице идут не так хорошо, как могли бы. |
| So then the only way to access that information would be to read to police report, right? | Значит, единственный способ получить эту информацию - прочесть полицейские отчеты, так? |
| And if he disagrees, then... you show him he's wrong. | А если он так не считает, покажи ему что он не прав. |
| And where, may I ask, did you meet her, then? | Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились? |
| I'll just go and get married then, shall I? | Мне, значит, просто пойти и жениться, так? |
| You got that bump, then? | Ну так есть там у тебя чё? |
| You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then. | Знаешь... становится поздно, а мне нужно приготовиться к девичнику подруги, так что давай встретимся завтра, прежде чем ты уедешь, тогда я смогу отдать тебе деньги. |
| So this is where your heart truly lies, then? | Так вот, что на самом деле велит вам сердце? |
| Okay, so there's no problem here, then? | Ладно, так значит тут никаких проблем? |
| Well if he's not touching you, well then there's something wrong. | Ну, если он не трогает тебя, что-то не так. |