Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям?
So? - So maybe this person hacked into your bank account, saw you made a recent deposit, then googled your name, and that's how she was able to make up this entire sob story. Так может быть этот человек покушается на твой счёт в банке, видел, как ты сделала недавно вклад, затем гуглил ваше имя, и вот как она смогла сочинить всю эту плачевную историю.
He'd be finished playing the hero then, wouldn't he? Тогда он не сможет больше играть героев, не так ли?
If you think so, why are you with me then? Если ты так считаешь, почему мы всё ещё вместе?
Should I not take it in, then? Так что, мне не вносить его?
Well, then why aren't you answering it? И так, почему же тогда ты не отвечаешь?
All right, so then, what do we do now? Ладно, так что нам теперь делать?
But even then, how did they get there and back in the time? Пусть так, тогда как он успел попасть туда и обратно?
So, what was it, then? Так что это, в таком случае, было?
So if they get you, then they get the best, and thereby best Gabby. Так что если они заполучат тебя, то тем самым затмят и Габби.
So what are you hanging around here for, then, Your Majesty? Так чего же вы торчать здесь для, то, ваше величество?
We had plans for a third, But then, I don't know, You never called me back, so... Мы планировали третье свидание, но потом... не знаю... ты мне не перезвонил, так что...
See, protocol says that he shuts down the engine, then he locks off the bridge so the convicts can't get to him and hijack the ferry. Смотри, протокол говорит, что он должен заглушить двигатель, когда он закрывает мостик, так что осужденные не могут попасть к нему и угнать паром.
Don't do that, then! Иногда щелкает, когда я так делаю.
Okay, so, if we make this bus, then we'll just miss the cocktail hour, but we'll make it time for apps before the ceremony. Так, ладно, если мы сядем на автобус, то пропустим только час коктейлей, но успеем как раз к началу церемонии.
So why'd you turn us around then? Ну так и зачем ты рассказал нам об этом?
You have to hear what I have to say, and if you still feel the same afterwards, then... fine. Ты должна услышать то, что я должна сказать, и если ты все еще будешь чувствовать себя так же после, тогда... ладно.
You said "There you are, then" as if everything was explained, but it isn't. Вы сказали "Так вот оно что", словно это всё объясняет, но это не так.
So, then, you went down the Nevada side with her? Так вы с ней шли в сторону Невады?
I mean, if something is wrong, then just... just tell me. То есть, если что-то не так, только... только скажи мне.
Shall we just not bother, then? Так что, не будем беспокоиться о нас?
If you're afraid of a real relationship then don't be in one. Если ты так боишься серьёзных отношений не нужно было их начинать
So if you're not even a real person, then why should I follow your orders? Так если ты не реальный человек, зачем мне вообще слушать твои приказы?
Chief, if you say it wasn't suicide, then I guess it wasn't. Шеф, если вы скажете, что это не самоубийство, скорее всего, так и будет.
Anyway, you'll be at uni then, won't you? Во всяком случае, ты уже будешь в универе, не так ли?