You would not recommend cantarella, then? |
Так Вы бы не рекомендовали кантареллу? |
That's what I love about your music: It starts off slow, then it accelerates. |
Что я люблю в вашей музыке так это то, что она начинается медленно, а затем ускоряется. |
If those kids actually made it into another realm, then they've opened gates that won't be easy to close. |
Если эти дети действительно были в другой реальности, тогда они открыли врата, которые будет не так легко закрыть. |
If we don't make it on Kevin's game, then we'll just look at it as an opportunity. |
Если так и не попадем в команду Кевина, то давай думать об этом как о подарке судьбы. |
And if we are to establish a baseline, then we also have to ask ourselves how the brains of even so-called normal people respond to certain stimuli. |
И если собираемся прочертить разделительную полосу, то должны спросить самих себя, как мозги так называемых нормальных людей реагируют на различные раздражители. |
So... so who's this Danny guy then? |
Так... так кто же тогда этот парень Дэнни? |
Look, if it's that upsetting to you, then I just, you know, I won't take the part. |
Послушай, если это так расстраивает тебя... тогда я просто откажусь от роли. |
Well, then he can return to this board in two years and try a more convincing apology... not one fed to him by his attorney. |
Тогда он может прийти на заседание комиссии через два года и попробовать раскаяться более убедительно... а не так, как сказал ему адвокат. |
I know all about that going 100 miles an hour, then the war is over but you can't stop like that. |
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг. |
We probably won't talk about it then, if it's irrelevant. |
Ну так, может, не стоит говорить о том, что не имеет значения. |
Does it work then, this rhino horn? |
Так он сработал, этот рог носорога? |
It's not allowed to be my fault, but sometimes I wish it had been then I could do something about it and move on. |
Запрещается допускать, что это моя вина, хотя иногда самой хочется так думать у меня было бы хоть что-то, от чего можно оттолкнуться, чтобы жить дальше. |
I might not live long enough to get to know her then. |
Я похоже не проживу здесь так долго, чтобы узнать ее. |
And if our friendship is real, which I know it is, then we can get through this. |
И если наша дружба настоящая, а я знаю, что это так, мы справимся с этим. |
Are you going to wish me luck for my interview, then? |
Так ты собираешься пожелать мне удачи на собеседовании? |
If not with me, then with Skye. |
Если не со мной, так со Скай. |
Didn't have anywhere to be just then. |
Любой на моём месте сделал бы так же. |
Dispose of Otomo first, then avenge your boss's death before taking over. |
Так что сперва избавься от Отомо. Отомсти за своего хозяина до того как примешь полномочия. |
Okay, everybody get a drink of water, then it's notes. |
Так, можете передохнуть, а потом я выскажу свои замечания. |
With respect, you started an office drama club but then didn't put on a play because there was too much behind-the-scenes drama. |
Со всем уважением, ты создала драматический кружок в офисе, но вы так ничего и не сыграли, потому что там было слишком много закулисных драм. |
Well, that was the plan, but then I discovered my expertise was needed. |
Ну, я так и планировала, но поняла, что без моего опыта не обойтись. |
You want to keep your secrets to yourself, then that's exactly what will happen. |
Если хочешь хранить свои секреты, тогда не удивляйся, что все так обернулось. |
If you think that, then you don't know me, either. |
Но если ты так считаешь, и ты не знаешь меня. |
And he's a good man, so if your brother lays one hand on him then he will have me to reckon with. |
Он хороший человек, так что если твой брат ударит его, я буду вынужден заступиться. |
But if he smiled, then it's okay, right? |
Ну так если он улыбнулся, значит, все в порядке, нет? |