Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
At the federal level, financial aid is given on a priority basis to programmes and projects that support equality in working life. На федеральном уровне финансовая помощь в первую очередь предоставляется программам и проектам, направленным на обеспечение равенства в трудовой деятельности.
ensuring continuous care and social support for those infected and affected; обеспечение непрерывного ухода и социальной поддержки для
(b) Ensuring the process of achieving greater coherence does not overshadow support to national partners; and Ь) обеспечение повышения согласованности не должно ослаблять поддержки национальных партнеров; и
Guidance, technical support and quality assurance Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества
(a) Logistics support and structure; а) материально-техническое обеспечение и структура;
This will require concrete support from everyone in the international community, and my country - rest assured - will play its part. Ее обеспечение потребует конкретной поддержки со стороны всех членов международного сообщества, и можно не сомневаться в том, что наша страна такую поддержку окажет.
The most urgent need is for food, agriculture, housing, basic services and support to communities for restoring their livelihoods and rebuilding assets. Самая срочная помощь необходима в таких областях, как обеспечение продовольствием, сельское хозяйство, жилье, основные услуги и оказание поддержки общинам в целях восстановления источников средств их существования и объектов инфраструктуры.
(b) Administrative and psychosocial support, board and lodging; Ь) оказание административной и психологической поддержки, обеспечение питания и приюта;
Fifthly, we reiterate our full support for all efforts and measures aimed at promoting the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. В-пятых, мы вновь подтверждаем нашу полную поддержку всем усилиям и мерам, направленным на обеспечение защиты и безопасности миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
Continued humanitarian support for refugees from the Horn of Africa and provision of all humanitarian welfare requirements within the limits of available means Дальнейшая гуманитарная поддержка беженцев из стран Африканского Рога и обеспечение в пределах имеющихся средств удовлетворения всех гуманитарных потребностей.
Action to ensure appropriate care and support on the part of health sector personnel, обеспечение надлежащего ухода и лечения со стороны медицинских работников;
Ghana noted the efforts aimed at ensuring an adequate standard of living, providing support to vulnerable groups, and securing the right to health and education. Гана отметила усилия, направленные на достижение достаточного жизненного уровня, оказание поддержки уязвимым группам населения и обеспечение права на охрану здоровья и образование.
In that spirit, the Meeting recommended that a comprehensive approach be adopted with respect to youth gangs, including prevention, social support and protection of human rights. В этой связи Совещание рекомендовало использовать по отношению к молодежным бандам комплексный подход, включающий профилактические меры, социальную поддержку и обеспечение прав человека.
Logistics support for the company would be provided by both UNMIL and the United Nations integrated office in Sierra Leone. Материально-техническое обеспечение роты будет осуществляться МООНЛ и объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
We believe that political stability is a precondition for donor support and for private investment, both of which are key ingredients for economic and social development. Мы считаем, что обеспечение политической стабильности является одним из непременных условий для донорской поддержки и частных инвестиций, которые являются ключевыми факторами социально-экономического развития.
Programme support costs reflected strategic staff changes that would enable UNIFEM to improve its technical cooperation and services to gender equality programmes in countries collaborating with other United Nations organizations. Предложения в отношении расходов на поддержку деятельности по программам отражают стратегические кадровые изменения, которые позволят ЮНИФЕМ повысить эффективность технического сотрудничества и обслуживания программ, нацеленных на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, которые осуществляются в странах, сотрудничающих с другими организациями Организации Объединенных Наций.
This support could include in-kind contributions, inter alia, logistical support for workshops, direct financial support, hosting workshops or providing for the inclusion of a qualified expert on the Register at other relevant meetings. Эта поддержка могла бы включать в себя взносы натурой, в частности материально-техническое обеспечение семинаров, прямую финансовую поддержку, организацию семинаров на своей территории или обеспечение участия квалифицированного эксперта по вопросу функционирования Регистра в других соответствующих встречах.
The African Union-United Nations Information Support Team, managed by UNSOA, continued to provide strategic communications support to AMISOM and UNSOM, including live audio and video coverage during the elections in Puntland. Действующая под руководством ЮНСОА совместная для Африканского союза и Организации Объединенных Наций Группа информационной поддержки продолжала оказывать АМИСОМ и МООНСОМ стратегическую коммуникационную поддержку, включая обеспечение прямой аудио- и видеотрансляции выборов в «Пунтленде».
The Mediation Support Unit is now becoming operational and, hopefully, will be able to rely on a firmer financial footing with the support of Member States. В настоящее время группа по поддержке посредничества становится работоспособной и, как следует надеяться, сможет рассчитывать на твердое финансовое обеспечение при поддержке государств-членов.
Technical support for the centre was provided by the Information and Decision Support Centre of the Egyptian Cabinet. Техническое обеспечение центра было возложено на Центр по вопросам информации и прикладных разработок правительства Египта.
These frameworks are organized according to two components, namely, security and governance in the Abyei Area, and support, which are derived from the mandate of the mission. Показатели в этих таблицах сгруппированы по двум следующим компонентам, необходимость в которых вытекает из мандата миссии: обеспечение безопасности и управление в районе Абьея и поддержка.
The D-2 Regional Directors, with support from the Management and Administration Division, will be responsible for ensuring competent staff is recruited to occupy the 40 leadership posts at country level. Региональные директора на должностях класса Д2, действующие при поддержке Отдела управления и администрации, будут отвечать за обеспечение набора компетентного персонала для заполнения 40 руководящих должностей на страновом уровне.
As appropriate, the Joint Special Envoy will also support efforts led by the Emergency Relief Coordinator aimed at securing safe and unhindered access for humanitarian assistance to be delivered to persons in need. Действуя сообразно обстоятельствам, Совместный специальный посланник будет также оказывать поддержку осуществляемым под руководством Координатора чрезвычайной помощи усилиям, направленным на обеспечение безопасного и беспрепятственного доступа в целях оказания гуманитарной помощи нуждающимся.
The primary role of the Operations Centre is to staff and coordinate all support requirements of AMISOM in Mogadishu and ensure the implementation of all instructions given by UNSOA. Основной функцией Центра является укомплектование штатов вспомогательной структуры АМИСОМ в Могадишо, координация ее деятельности и обеспечение выполнения всех указаний, которые поступают из ЮНСОА.
More than anything, we need to mobilize public support and excite citizens around the world with the vision of finally building a sustainable world which guarantees the well-being of humanity, while preserving the planet for future generations. Самое главное для нас заключается в мобилизации поддержки общественности и воодушевлении граждан всего мира видением, конечной целью которого является обеспечение экологически устойчивого мироустройства с гарантиями благополучия человечества и с сохранением планеты для будущих поколений.