Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
Support of concomitant therapy (purchase of the medications in Ukraine). Обеспечение базовой терапией путём приобретения препаратов на территории Украины.
(b) The timely delivery of required and appropriate support to intergovernmental bodies, expert bodies and treaty bodies, inter alia, in order to contribute to reducing the time taken to prepare a complaint for consideration by the appropriate reviewing mechanisms Ь) Своевременное обеспечение необходимого и надлежащего вспомогательного обслуживания межправительственных органов, экспертных органов и договорных органов, среди прочего, в частности для содействия сокращению времени на подготовку жалобы для рассмотрения соответствующими обзорными механизмами
The health department's Ten-Year Investment Plan (1996-2005) embodies the overall goals and strategies for the health sector and seeks to assure the sustainability of national health programs, support the process of devolution, rationalize sector spending and enhance institutional capabilities in management and planning. а) Разработанный министерством здравоохранения 10-летний план инвестиционных мероприятий (1996-2005 годы) включает общие цели и стратегии сектора здравоохранения и нацелен на обеспечение неуклонной реализации национальных программ здравоохранения, поддержку процесса децентрализации, рационализацию расходов этого сектора и укрепление организационного потенциала в области управления и планирования.
Strengthen the freshwater-related components of global environmental observing systems and make these systems fully operational, including enhanced support for efforts aimed at implementation of observing systems such as the Integrated Global Observing Strategy and the proposed Integrated Earth Observation System or Systems укрепление компонентов глобальных систем экологического наблюдения, касающихся пресноводных ресурсов, и обеспечение полномасштабного функционирования этих систем, включая оказание более активной поддержки усилиям, направленным на создание систем наблюдения, таких, как комплексная стратегия глобальных наблюдений и предлагаемая комплексная система или системы наблюдения за Землей;
[Decides to explore possible mechanisms or arrangements to provide international support for engaging the private insurance sector in the development of alternative risk transfer mechanisms for vulnerable countries and/or to provide reinsurance for public or national insurance schemes, or national and regional disaster funds;] [постановляет изучить возможные механизмы или договоренности, предусматривающие оказание международной поддержки в целях привлечения частного сектора страхования к разработке альтернативных механизмов передачи рисков для уязвимых стран и/или обеспечение перестрахования государственных или национальных систем страхования или национальных и региональных фондов на случай стихийных бедствий;]
Advice and logistical support, including transportation and the organization of venues, to the Chairperson of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation for the convening of preparatory meetings of the Dialogue and Consultation with the Peace and Reconciliation Council as well as of the Dialogue and Consultation itself Предоставление консультаций и оказание материально-технической поддержки, включая предоставление транспорта и обеспечение необходимой инфраструктуры, Председателю междарфурского диалога и консультаций в связи с проведением подготовительных совещаний с Советом по установлению мира и примирению, а также собственно диалога и консультаций
As part of its programme of work for 2008, the Joint Inspection Unit (JIU) conducted, at the suggestion of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), an evaluation entitled "Towards more coherent United Nations system support to Africa." В рамках своей программы работы на 2008 год Объединенная инспекционная группа (ОИГ) по предложению Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) провела обзор под названием "Обеспечение более согласованной поддержки Африки со стороны системы Организации Объединенных Наций".
Provision of security and logistical support to national disarmament, demobilization and reintegration programmes (protection of disarmament points and transit camps, and transportation of former combatants to disarmament and transit sites in Ituri, North and South Kivu, Maniema and northern Katanga provinces) Обеспечение безопасности и материально-технической поддержки для национальных программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (защита пунктов разоружения и транзитных лагерей и перевозка бывших комбатантов в пункты разоружения и транзита в провинциях Итури, Северный и Южный Киву, Маниема и Северный Катанга)
Target indigenous peoples as beneficiaries of microfinancing mechanisms, with their free, prior and informed consent and support free and universal civil registration on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous peoples обеспечение целевого охвата коренных жителей в качестве бенефициаров механизмов микрофинансирования, обладающих правом давать свободное, предварительное и осознанное согласие, а также оказание поддержки свободной и универсальной гражданской регистрации на основе свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов;
Ensure that donors allocate adequate resources for the full implementation of their commitments on gender equality, expand the scope of donor support provided to gender equality priorities across all sectors and in strategic areas, and improve the impact and quality of financing for gender equality Обеспечение выделения донорами достаточного объема ресурсов для полного выполнения их обязательств в отношении обеспечения гендерного равенства, усиление поддержки донорами приоритетных задач гендерного равенства во всех секторах и стратегических областях и усиление воздействия и повышения качества финансирования в целях обеспечения гендерного равенства
Department of Peacekeeping Operations The purpose of United Nations medical support for peacekeeping operations is to "secure the health and well-being of members of the United Nations peacekeeping operations through planning, coordination, execution, monitoring and professional supervision of excellent medical care in the field." Целью предоставляемого Организацией Объединенных Наций медицинского обеспечения миротворческих операций является "охрана здоровья и обеспечение благополучия участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира путем планирования, координации и осуществления на местах первоклассного медицинского обслуживания под соответствующим контролем и профессиональным надзором".
Governments should introduce and support policies and services for equality in training, equal access to lifelong learning, the reconciliation of work and private life, recognize the value of unpaid work and take measures to ensure the equal sharing of unpaid work between women and men; Правительствам следует ввести и поддерживать политику и услуги, направленные на обеспечение равенства в профессиональной подготовке, равного доступа к обучению на протяжении всей жизни, совмещения работы и частной жизни, признать ценность неоплачиваемого труда и принять меры для обеспечения равного распределения неоплачиваемого труда между женщинами и мужчинами;
Maintenance of geographical information capacity for the provision of country-wide mapping, including road and bridge data along 4 main supply routes and 13 secondary supply routes, and cartography services to all UNMIT components and other partner agencies, including 4 regional support centres and 13 district capitals Обеспечение эксплуатации географической информационной системы для целей картирования в масштабах всей страны, включая данные о дорогах и мостах вдоль 4 основных путей снабжения и 13 второстепенных путей снабжения, и картографического обслуживания всех подразделений ИМООНТ и других учреждений-партнеров, включая 4 региональных центра поддержки и 13 административных центров округов
3.4.1 Implementation by the Government of Timor-Leste of the juvenile justice law and the law against domestic violence and the consequent application of new legislation by legal actors, the establishment of support structures foreseen by the law, and the training of legal actors on new legislation 3.4.1 Осуществление правительством Тимора-Лешти закона о правосудии в отношении несовершеннолетних и закона о борьбе с насилием в семье, а также последующее применение нового законодательства правовыми субъектами, создание предусмотренных законом вспомогательных структур и обеспечение подготовки правовых субъектов по вопросам нового законодательства
(a) Significantly scaling up efforts towards meeting the goal of ensuring universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010 and the goal of halting and reversing the spread of HIV/AIDS by 2015. а) значительного наращивания усилий, направленных на достижение к 2010 году цели, предусматривающей обеспечение всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, его лечению, уходу за инфицированными и оказываемой им поддержке, а к 2015 году - цели, предусматривающей прекращение и сокращение заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
Support and maintenance of 109 databases. Обеспечение функционирования и технического обслуживания 109 баз данных.
Support for demining programmes straddles the boundary between relief and development. Усилия по поддержке программ разминирования находятся на стыке таких областей, как оказание чрезвычайной помощи и обеспечение развития.
Support is also targeting education and water access by the affected population. Помощь также направлена на обеспечение образования и водоснабжения пострадавшего населения.
We should like to highlight the important contribution of the Peacebuilding Support Office to the work of the Commission. Хотели бы отметить вклад Управления по поддержке миростроительства в обеспечение деятельности Комиссии.
Ensuring that all High Contracting Parties receive the Implementation Support Unit's communications has been difficult. Обеспечение того, чтобы все Высокие Договаривающиеся Стороны получали сообщения Группы имплементационной поддержки, является сложной задачей.
Technical Support: YHRM Web Service and the ws-team group. Техническое обеспечение сайта: веб-служба МПД и команда ws-team.
He informed delegations that this reduction is due to savings under Programme Delivery and Administrative Support costs. Он сообщил делегациям, что это сокращение получено благодаря экономии расходов на осуществление программ и административное обеспечение.
29 UNHCR has reviewed the expenditure classification by Programme, Programme Support and Management & Administration. УВКБ изучило классификацию расходов, относимых на программы, обеспечение программ и управление и администрацию.
Support to these troops and implementation of their mandated tasks would require a concept based on aviation assets. Обеспечение этих подразделений всем необходимым и осуществление возложенных на них задач потребуют реализации концепции, основанной на использовании авиационных средств.
New or improved units commanded by a second Deputy Commissioner (Operations Support) now exist to tackle these issues. Для решения этих вопросов были созданы новые или реорганизованы существовавшие подразделения, которые подчиняются второму заместителю Комиссара, отвечающему за обеспечение операций.