Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
Secure support and reliable maintenance of wireless data area network access within the mission area was provided Поддержка и обеспечение надежной работы пунктов беспроводного доступа к сети в районе действия миссии
Global partnership, tools and technical and policy support provided to Governments and other stakeholders to develop and implement sustainable public procurement Обеспечение для правительств и других заинтересованных субъектов глобальных партнерств, инструментальных средств и технической и программной поддержки для разработки и внедрения системы устойчивых государственных закупок
(b) Ensuring adequate support for the ad hoc judicial responsibilities of the Mechanism, in particular the hearing of appeals against judgements of the Tribunals. Ь) обеспечение надлежащей поддержки специальных функций Механизма, в частности заслушание апелляций на решения трибуналов.
Streaming delivery and storage, information technology equipment and software support Staffing Обеспечение трансляции и хранения материалов, информационно-техническое оборудование и поддержка программного обеспечения
b. Provision of levels 2 and 3 support for IMIS; Ь. обеспечение поддержки ИМИС 2 и 3 уровней;
A key objective of the global field support strategy is to provide services to field missions in a more responsive, efficient and cost-effective manner. Одной из ключевых целей глобальной стратегии полевой поддержки является обеспечение обслуживания полевых миссий на более гибкой, результативной и эффективной с точки зрения затрат основе.
This will involve technical support in land alternative dispute resolution, establishing effective procedures for the selection, training, and oversight of mediators, and building popular acceptance and use. Это будет подразумевать оказание технического содействия во внедрении альтернативных способов разрешения споров, в создании эффективных процедур отбора и подготовки посредников и наблюдения за их работой, а также обеспечение поддержки населением этой инициативы и использования предлагаемых ею механизмов.
The provision of adequate support and investment by local and regional stakeholders, national Governments, international partners and the private sector was broadly recognized as critical to advancing water cooperation. Широкий круг участников признал, что обеспечение надлежащей поддержки и инвестиций со стороны заинтересованных сторон на местном и региональном уровнях, национальных правительств, международных партнеров и частного сектора имеет решающее значение для развития водного сотрудничества.
Several delegations reported on progress made in their efforts towards achieving Millennium Development Goal 6, including promoting universal access to HIV prevention, treatment, care and support. Несколько делегаций сообщили о прогрессе, достигнутом в их усилиях по достижению цели 6 Целей развития тысячелетия, включая обеспечение всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.
Fiscal packages prioritized support to the banking sector in order to avoid the risk of a financial meltdown, but they also included measures to retain jobs and sustain incomes. В рамках пакетов бюджетно-финансовых мер приоритетное внимание уделялось поддержке банковского сектора, с тем чтобы избежать опасности финансового краха, но при этом они также включали и меры, направленные на сохранение рабочих мест и обеспечение получения дохода.
Both exercises are examples of good practice to ensure adequate coverage of multisectoral services and responses, particularly in rural areas where such support is often absent or inadequate. Оба эти мероприятия являются примерами надлежащей практики, направленной на обеспечение необходимой широты охвата деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер, в частности в сельских районах, где такая поддержка зачастую полностью отсутствует или имеет недостаточно широкий размах.
The purpose is to secure the means of support and care of persons seeking international protection, persons having received temporary protection and victims of trafficking. Он направлен на обеспечение лиц, обращающихся за международной защитой, лиц, получивших временную защиту, и жертв торговли людьми средствами поддержки и ухода.
According to the 2011 Global Staff Survey, staff show pride and satisfaction in working for UNICEF and strong support for the equity refocus. Как свидетельствует глобальный опрос персонала, проведенный в 2011 году, сотрудники испытывают гордость и удовлетворение в связи с тем, что они работают в ЮНИСЕФ, и твердо поддерживают перенос акцента на обеспечение равноправия.
Without such frameworks and policy support, innovative activity cannot develop, little commercially valuable intellectual property will be created, and IPR enforcement will remain an empty promise. В отсутствие таких рамок и политической поддержки не может развиваться инновационная деятельность, создаваемая интеллектуальная собственность будет представлять незначительную коммерческую ценность, а обеспечение соблюдения ПИС останется пустым звуком.
Development of SEIS in Central Asia through indicator development and related data flows, support to reporting activities Развитие СЕИС в Центральной Азии на основе разработки показателей и обеспечение соответствующих потоков данных, поддержка деятельности по представлению отчетности
Performance indicators Security support to UNIDO operations and programmes, integration of security in UNIDO activities. Обеспечение безопасности операций и программ ЮНИДО, включение вопросов безопасности в мероприятия ЮНИДО.
The State must furthermore guarantee to maintain and support public health facilities offering services to the people, enhance their efficiency and even out their geographical dispersal. Кроме того, государство должно гарантировать содержание и обеспечение государственных медицинских учреждений, предоставляющих услуги населению, повышать их эффективность и выравнивать их географическое распределение.
Article 23 Social and legal support and protection of the family Статья 23 - Социально-правовое обеспечение и защита семьи
(e) Reduce barriers to work and create greater support for low income workers; ё) снижение барьеров на пути устройства на работу и обеспечение более значительной поддержки работникам с низким уровнем доходов;
In Kenya, community organizations of women caregivers of persons with HIV have collected data on the time that women spend volunteering and providing care and support in communities. В Кении общественные организации женщин, осуществляющих уход за ВИЧ-инфицированными, собирают данные о том, сколько времени в общинах женщины тратят на добровольный труд и обеспечение ухода за членами общины и оказание им помощи.
One of the key issues for consideration at this segment is the provision of long-term support and funding so as to increase farmers' access to relevant information, knowledge and technology. Одним из главных вопросов для рассмотрения на этом этапе является обеспечение долгосрочной поддержки и финансирования в целях расширения доступа фермеров к необходимой информации, знаниям и технологиям.
They also guide the direct involvement of national Governments in ensuring the supportive pro-poor performance of markets, as well as possible enabling support for housing demand. Они также служат руководством для непосредственного вовлечения национальных правительств в обеспечение функционирования рынков в интересах малоимущих, а также возможной стимулирующей поддержки спроса на жилье.
Organization of the 3rd Scientific Conference and support in reporting on its outcomes. организация третьей Научной конференции и обеспечение поддержки в отчетности о ее итогах
(a) To provide professional support and ongoing legal education to its members through the exchange of ideas and information; а) оказание профессиональной поддержки и обеспечение постоянного правового образования для своих членов посредством обмена идеями и информацией;
Ensure a South-South cooperation perspective in aligning United Nations Development Assistance Framework outcomes and support to national Governments Обеспечение учета сотрудничества Юг-Юг в согласовании результатов деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и поддержки национальным правительствам