Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
Requests for UNIFEM assistance to maintain and implement positive action for women's political participation continue to grow, with UNIFEM providing support in 23 countries in 2005, including in 10 post-conflict countries. Продолжает расти число просьб к ЮНИФЕМ о содействии в принятии позитивных мер, направленных на обеспечение участия женщин в политической жизни: в 2005 году ЮНИФЕМ оказал поддержку усилиям в этой области в 23 странах, в том числе в 10 странах, вышедших из конфликта.
Furthermore, the costs of the training and conduct of exercises by such a force, as well as the maintenance of its logistical support in each of the three mission areas, would be considerable. Более того, расходы на подготовку и маневры таких сил, а также расходы на обеспечение их материально-технической поддержки в районах каждой из трех миссий были бы значительными.
The successful conduct of the elections marked the end of the second phase of UNAMSIL's military concept of operations for 2002, whose main objective was to provide effective security and logistical support for the elections. Успешное проведение выборов ознаменовало собой завершение второго этапа военной концепции операций МООНСЛ на 2002 год, основной целью которой являлось эффективное обеспечение безопасности и материально-технической поддержки в ходе выборов.
To this end, my Special Representative has worked closely with the country team, as well as with the agencies, funds, programmes and implementing partners that deliver and support national efforts aimed at institution-building and full extension of governance throughout the territory of Angola. С этой целью мой Специальный представитель тесно взаимодействует со страновой группой, а также с учреждениями, фондами, программами и партнерами по осуществлению, которые выполняют свою работу и поддерживают национальные усилия, направленные на обеспечение организационного строительства и полное распространение власти на всей территории Анголы.
The first is to deliver full support to our 18 current operations and ensure that the 2 new operations - that is to Darfur and Chad/Central African Republic - are planned, equipped and deployed on time. Первой из них является оказание полной поддержки нашим 18 нынешним операциям и обеспечение своевременного планирования, оснащения и развертывания двух новых операций: в Дарфуре и в Чаде/Центральноафриканской Республике.
(a) Financial and technical support, access to health-care services and an enabling environment can successfully support women living with HIV to undertake livelihood activities that improve the quality of their lives and those of their families; а) предоставление финансовой и технической поддержки, обеспечение доступа к услугам здравоохранения и создание благоприятных условий могут с успехом помочь женщинам, инфицированным ВИЧ, заняться трудовой деятельностью ради дополнительного заработка, что будет способствовать улучшению их жизни и жизни их семей;
The information support subprogramme will provide data management services to the other programmes, provide for technical coordination and support for electronic publishing and dissemination and ensure that the secretariat has the best possible system for managing its knowledge base. подпрограмма "Информационное обеспечение" предусматривает оказание услуг по управлению данными другим программам, обеспечение технической координации и поддержку деятельности по публикации и распространению информации в электронной форме, а также меры по оснащению секретариата самой эффективной системой управления своей базой знаний.
Continued induction training in support policy, processes and procedures in the different functional (logistics and administrative) areas, as well as installation, operation and maintenance of United Nations-owned equipment provided under the logistical support package for AMISOM personnel Постоянное проведение вводного инструктажа по вопросам политики, процессов и процедур в области оказания поддержки в различных функциональных областях (материально-техническое обеспечение и административное обслуживание), а также размещение, эксплуатация и техническое обслуживание принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, предоставляемого персоналу АМИСОМ в рамках пакета мер материально-технической поддержки
(c) The need for a strong focus on and support for smallholders (secure land rights, quality extension and training, support for farmers' associations, credit availability, risk management instruments, rural infrastructure); с) необходимость уделения большего внимания и оказания поддержки мелким хозяйствам (обеспечение земельных прав, качественная агротехническая информация и подготовка, оказание поддержки ассоциациям фермеров, предоставление кредитов, инструменты управления рисками, сельская инфраструктура);
(a) Overall management: coordination of administrative support, including human resources, financial and budgetary support provided to ECE as a whole, and provision of guidance and supervision on control, monitoring and reporting on the implementation of the ECE programme budget; а) общее управление: координация административной поддержки, включая людские ресурсы, финансовую и бюджетную поддержку ЕЭК в целом и предоставление руководящих указаний и обеспечение надзора за деятельностью по контролю, мониторингу и представлению докладов об осуществлении бюджета по программам ЕЭК;
Enable Trade support institutions (TSIs) and enterprise support institutions (ESTs) to diversify and improve the quality of their services, and ensure their provision in a continuous and sustainable manner Создание условий для учреждений по поддержке торговли (УПТ) и учреждений по поддержке предприятий (УПП) для диверсификации и повышения качества их услуг, а также обеспечение их снабжения на непрерывной и устойчивой основе
Seeking support from partners in the common system, as well as external support from Member States, organizations and relevant institutions in the communication and broadcast industries. обеспечение поддержки со стороны партнеров в рамках общей системы, а также внешней поддержки со стороны государств-членов, организаций и соответствующих учреждений в сфере коммуникации и вещания.
(a) Ensuring that the rights of the child are protected and, in particular, that the child has appropriate care, accommodation, health-care provision, developmental opportunities, psychosocial support, education and language support; а) обеспечение защиты прав ребенка, и в частности обеспечение ребенку надлежащего ухода, условий проживания, предоставления медицинского обслуживания, возможностей для развития, психосоциальной поддержки, образовательной и языковой поддержки;
Provision of room and board, counseling, health treatment and recovery, legal assistance, medical support including disease treatment, training for rehabilitation and independence, education for further schooling, helping entry into educational institutions and support to recover financial credibility Обеспечение жилья и питания, консультирование, проведение лечебно-восстановительных мероприятий, предоставление правовой и медицинской помощи, включая лечение заболеваний, обучение, направленное на реабилитацию и обретение самостоятельности, обучение с целью предоставить дополнительное образование, помощь в поступлении в учебные заведения и поддержка в восстановлении финансовой состоятельности
The Assistant Secretary-General for Field Support is responsible for the day-to-day operations of the Department, integration of departmental support lines, and monitoring and evaluation of the work of the Department divisions. Помощник Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки отвечает за повседневную деятельность Департамента, комплексное объединение различных направлений деятельности Департамента по предоставлению поддержки, а также обеспечение контроля за работой отделов Департамента и ее оценку.
The funding and technical and administrative support of the courts of general jurisdiction are the responsibility of the Department for the Enforcement of Judicial Decisions and Logistical and Financial Support for the Work of the Courts, attached to the Ministry of Justice. Материально-техническое и финансовое обеспечение деятельности судов общей юрисдикции осуществляется Департаментом по исполнению судебных решений, материально-техническому и финансовому обеспечению деятельности судов при Министерстве юстиции.
As for the recent agreement between the Department of Peacekeeping Operations and the African Union's Peace Support Operations Division to build peacekeeping capacity, the support provided should extend beyond technical advice and include logistical back-up. Что касается недавно достигнутой между Департаментом по операциям по поддержанию мира и Отделом операций по поддержанию мира Африканского союза договоренности о создании миротворческих сил, предоставляемая помощь не должна ограничиваться только техническими консультациями, а должна включать материально-техническое обеспечение.
(c) Support and strengthen national capacity to create and improve HIV policies and programmes that support and protect women and are sensitive to their life circumstances. с) поддержка и укрепление национального потенциала в вопросах разработки и совершенствования стратегий и программ по вопросам ВИЧ, направленных на оказание поддержки и обеспечение защиты женщин и учитывающих обстоятельства их жизни.
The budget presentation of resource requirements for Programme Support and Management and Administration under the "biennial support budget" of the organizations constitutes the primary focus of the report on harmonization. В докладе о согласовании бюджетов основное внимание в первую очередь уделяется представлению требуемых ресурсов на вспомогательное обслуживание программ и управленческое и административное обеспечение в рамках "двухгодичного бюджета расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ" этих организаций.
"Enterprise data centre storage management" will ensure that enterprise systems will have an optimized storage architecture and the support of a reduced number of support staff compared with previous methods of deployment «Управление хранением информации в общеорганизационном центре хранения и обработки данных»: обеспечение оптимизации архитектуры хранения информации общеорганизационных систем и сокращение численности персонала технической поддержки по сравнению со способами развертывания, использовавшимися ранее
In addition, one Police Chief of Operations (P-3) will be responsible for United Nations police operations and for ensuring round-the-clock operational support in coordination with other Mission components, including the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre. Кроме того, главный оперативный сотрудник полиции (С-З) будет отвечать за проведение операций полицией Организации Объединенных Наций и за обеспечение круглосуточной оперативной поддержки в координации с другими компонентами Миссии, включая Объединенный оперативный центр и Объединенный аналитический центр Миссии.
In order to shift the focus to impact and results, UN-Women will produce a meta-evaluation of United Nations system evaluations of gender equality programming and support a joint evaluation of joint programmes for gender equality. Для того чтобы акцентировать внимание на отдаче и результатах, структура «ООН-женщины» проведет мета-оценку того, как система Организации Объединенных Наций расценивает разработку программ, направленных на обеспечение гендерного равенства, а также поддержит проведение совокупного анализа совместных программ в области гендерного равенства.
(b) The Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (4 positions) will be responsible for coordinating and implementing United Nations support for the national recovery and development efforts, and ensuring coherence between the Mission and the wider United Nations system. Ь) Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря (4 должности) будет отвечать за координирование и поддержку национальных усилий в области восстановления и развития со стороны Организации Объединенных Наций и за обеспечение согласованности действий между Миссией и общей системой Организации Объединенных Наций.
Logistical support, including transportation and organization of venue, was provided for 140 workshops to facilitate dissemination of the Doha Document for Peace in Darfur for 25,000 participants, of whom 34 per cent were women Была оказана материально-техническая поддержка, включая предоставление средств транспорта и обеспечение необходимой инфраструктуры, в проведении 140 учебно-практических семинаров, призванных способствовать распространению информации о Дохинском документе о мире в Дарфуре, с общим числом участников 25000 человек, из которых 34 процента составляли женщины
The United Nations system organizations support and welcome this recommendation aimed at improving coordination and resource-sharing in order to generate possible cost savings, higher productivity and improved effectiveness in the work of the system. Организации системы Организации Объединенных Наций поддерживают и приветствуют эту рекомендацию, направленную на обеспечение более эффективной координации и совместного использования ресурсов для обеспечения возможной экономии, повышения производительности и эффективности работы системы Организации Объединенных Наций.