Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
How can the full and effective implementation of commitments on positive measures be enhanced, including by generating political support and mobilizing resources; what options could developing countries explore should the commitments on positive measures not be fully met? а) Как можно стимулировать полное и эффективное выполнение обязательств по позитивным мерам, включая обеспечение политической поддержки и мобилизацию ресурсов; какие возможности могли бы изучить развивающиеся страны в случае неполного выполнения обязательств по позитивным мерам?
(a) Providing substantive support and secretariat services to the work of the Council, including formal meetings, the standing subsidiary organs of the Council dealing with matters of procedure, informal consultations and informal working groups; а) обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания работы Совета, включая его официальные заседания, деятельность постоянных вспомогательных органов Совета, занимающихся процедурными вопросами, неофициальные консультации и деятельность неофициальных рабочих групп;
Social [security - Kenya, Lebanon] (support - Kenya) (securities - Lebanon) and [an - Kenya] adequate [standard of living - Chile (quality of life - Chile) Социальное [обеспечение - Кения, Ливан] (поддержка - Кения) (обеспечение - Ливан) и [надлежащий - Кения] [уровень жизни - Чили] (качество жизни - Чили)
Strengthen its capacity to manage and improve the review process, including enhanced secretarial support to review activities and creating an additional post at Professional level for an officer responsible for quality assurance of review activities; Ь) укреплять свой потенциал по регулированию и совершенствованию процесса рассмотрения, включая оказание более значительной секретариатской поддержки деятельности по рассмотрению и создание дополнительной должности категории специалистов для сотрудника, который будет отвечать за обеспечение высокого качества деятельности по рассмотрению;
How can key government planning, finance and economics staff be oriented towards prevention and control of NCDs and injuries, building commitment and support in ministries of planning and finance? Как ключевой государственный персонал в области планирования, финансов и экономики может быть ориентирован на обеспечение профилактики НИЗ и травм и борьбы с ними, формирование обязательств и поддержки в министерствах планирования и финансов?
Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to government authorities, including the Minister of Territorial Administration, on the re-establishment of State authority, civil service and public infrastructure throughout the country, including the provision of logistical support (air and ground transportation) Предоставление в сотрудничестве с ЭКОВАС и другими международными партнерами консультаций государственным властям, включая министра территориального управления, по вопросам восстановления государственной власти, гражданской службы и объектов общественной инфраструктуры по всей территории страны, включая материально-техническое обеспечение (воздушные и наземные перевозки)
Provide information on substitution and alternatives for lead in paint and support the transfer of technology to do this, working with existing efforts to establish web based portals for information on substitution, alternatives, tools and processes; обеспечение информации о заменителях и альтернативах свинцу, содержащемуся в красках, и поддержка передачи технологии в этих целях в русле существующих усилий по созданию порталов на базе Интернета в целях информирования о вариантах замещения, альтернативах, средствах и процессах;
Costs of conference services provided at the United Nations Office at Nairobi (13-17 September 2010), including conference rooms, technical support and interpretation in all United Nations languages Расходы на конференционное обслуживание в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (13 - 17 сентября 2010 года), в том числе обеспечение залами заседаний, техническая поддержка и устный перевод на все языки Организации Объединенных Наций
UNMIS - technical support and guidance in developing an overall strategy and operational plans for disarmament, demobilization and reintegration and by providing resources for voluntary disarmament, demobilization and reintegration through the assessed budget МООНВС - обеспечение технической поддержки и методического руководства в разработке общей стратегии и оперативных планов в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и предоставление ресурсов для целей добровольного разоружения, демобилизации и реинтеграции, выделяемых из бюджета с разверсткой взносов
the granting of residential permits; access to official programmes dedicated to the insertion of trafficking victims in social life; psychological and judicial support and the voluntary and safe return of trafficked victims to their country of origin. предоставление видов на жительство; обеспечение доступа к государственным программам включения жертв торговли людьми в общественную жизнь; предоставление психологической и судебной помощи и обеспечение добровольного и безопасного возвращения жертв торговли людьми в их страну происхождения.
(w) Supporting and engaging in partnerships with non-governmental organizations, in particular women's organizations, and other relevant actors and the private sector to end violence against women and girls and to protect and support victims and witnesses; ш) обеспечение поддержки и партнерство с неправительственными организациями, в частности женскими организациями, и другими соответствующими сторонами и частным сектором в целях прекращения насилия в отношении женщин и девочек, а также предоставления защиты и поддержки потерпевшим и свидетелям;
Ensuring that the Secretariat had the core capacity to service and administer the meetings of the conferences of the parties and their subsidiary bodies, facilitate the delivery of technical assistance to parties at their request and ensure the delivery of scientific, technical and legal support to parties; Ь) обеспечение сохранения секретариатом ключевой способности обслуживать совещания конференций Сторон и вспомогательных органов и их административное сопровождение, содействовать оказанию технической помощи Сторонам по их просьбе и обеспечивать научно-техническую и юридическую поддержку Сторон;
20 training sessions and monthly formal guidance, training and technical support forums for the Central African Republic police and gendarmerie on the maintenance of basic law and order (including policing techniques, crowd control, election security and investigations) Проведение 20 учебных занятий и ежемесячных официальных методических и учебных семинаров и семинаров по технической поддержке для полиции и жандармерии Центральноафриканской Республики по вопросам поддержания базового уровня законности и правопорядка (включая методы охраны правопорядка, пресечение массовых беспорядков, обеспечение безопасности выборов и проведение расследований)
Objective of the Tribunal: To ensure the implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy Цель Трибунала: обеспечение надлежащего и успешного выполнения деятельности, связанной с юридическим и административным вспомогательным обслуживанием Трибунала, в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций и с целью содействия реализации стратегии завершения работы Трибунала
Children's communities for children deprived of parental care and under full State care, family-type children's homes, residential schools and medical establishments for children receive support and material and technical assistance under the State budget. содержание и материально-техническое обеспечение за счет государственных средств детских городков для детей, оставшихся без попечения родителей и находящихся на полном государственном обеспечении; детских домов семейного типа, детских интернатов, детских медицинских учреждений.
Emphasizes that the Government of Liberia bears primary and ultimate responsibility for security and the protection of its population and urges the Government to prioritize the effective and rapid development of the security agencies, including through the timely provision of sufficient financial resources and other support; подчеркивает, что главную и окончательную ответственность за обеспечение безопасности и защиту своего населения несет правительство Либерии, и настоятельно призывает правительство уделять первоочередное внимание эффективному и оперативному развитию своих органов безопасности, в том числе посредством своевременного предоставления в достаточном объеме финансовых ресурсов и иной поддержки;
Governments contribute financial support to a SAICM Secretariat, including an adequately resourced unit tasked with stewarding SAICM resource mobilization in cooperation with governments, international financial institutions and organizations, industry, non-government organizations, and other SAICM participants. правительства оказывают финансовую поддержку секретариату СПМРХВ, включая обеспечение надлежащими ресурсами подразделение, которому должно быть поручено организовать мобилизацию ресурсов в интересах СПМРХВ в сотрудничестве с правительствами, международными финансовыми учреждениями и организациями, промышленными кругами, неправительственными организациями и другими участниками процесса СПМРХВ.
(c) Providing substantive and other support, as appropriate, including advisory services, to regional initiatives by Member States and to regional and subregional organizations and other arrangements in order to promote and implement disarmament measures; с) обеспечение основной и, при необходимости, прочей поддержки, включая предоставление консультативных услуг, для региональных инициатив государств-членов и для региональных и субрегиональных организаций и других механизмов в целях поощрения и осуществления мер в области разоружения;
The Programme "Enhancing Women's Entrepreneurship", which belongs to the Operational Programme "Competitiveness" of the Ministry of Development, aims at the development, support and promotion of women's entrepreneurship. программа, озаглавленная «Расширение масштабов предпринимательской деятельности женщин», которая осуществляется по линии Оперативной программы «Конкурентоспособность» министерства развития, нацелена на обеспечение развития, поддержки и поощрения предпринимательской деятельности женщин.
(e) Provision of direct material support, in the form of grants, for a number of associations (provision of vehicles, equipment, computers, cash registers and funds for the construction of complexes and halls, etc.). ё) предоставление прямой материальной помощи в форме субсидий ряду ассоциаций (обеспечение транспортными средствами, оборудованием, компьютерами, кассовыми аппаратами, а также предоставление средств на строительство торговых комплексов и залов и т.п.).
(a) Provide funding for a senior gender adviser to the mediator, allocate resources for the adviser's activities, and support actions to strengthen the integration of gender perspectives and women's participation in ongoing peace processes; а) финансирование должности старшего советника по гендерным вопросам при посреднике, выделение ресурсов на финансирование деятельности советника и поддержка мероприятий, направленных на обеспечение учета гендерных факторов в ходе осуществляемых мирных процессов, и обеспечение участия в них женщин;
Achieve the revision of discriminatory legal provisions; Provide information on legal texts in force to 30 per cent of women each year; Achieve and support the effective implementation of legal provisions favourable to women contained in the Penal Code, Family Code and Labour Code. обеспечение пересмотра дискриминационных юридических положений; - ежегодное информирование 30 процентов женщин о действующих законах; - обеспечение и поддержка эффективного осуществления положений Уголовного, Семейного и Трудового кодексов, касающихся женщин.
(a) the development of competitive capacities of enterprises and in particular, in developing and strengthening competitive chains for the production of goods and services, as well as the identification and strengthening of flanking support measures to these chains; а) обеспечение конкурентоспособности предприятий, в частности, в процессе создания и укрепления конкурентных сетей для производства товаров и услуг, а также выявление и укрепление дополнительных мер поддержки таких сетей;
The Executive Office and Programme Evaluation and Committee Liaison Unit are integral parts of the Office of the Under-Secretary-General and are responsible for providing administrative, financial and personnel support and programme performance reporting, monitoring and evaluation, respectively; Административная канцелярия и Группа по оценке программ и связи с комитетами, которые входят в Канцелярию заместителя Генерального секретаря, отвечают, соответственно, за обеспечение административной, финансовой и кадровой поддержки программ и составление отчетности об осуществлении программ и их контроль и оценку;
(c) Support in the registration of voters, including logistics, training and deployment of personnel, logistical support in the distribution of registration material and assistance in the sensitization of the population and the preparation of voter lists and voter cards; с) оказание содействия в регистрации избирателей, включая материально-техническое обеспечение, подготовку и размещение персонала, а также оказание технической помощи в распределении регистрационных материалов и помощи в повышении уровня информированности населения и подготовке избирательных списков и бюллетеней;