Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
Support for sustainable livelihoods in the post-conflict phase, with SAS1 of sub-goal 3 registering 25 countries reporting. обеспечение устойчивых средств к существованию в постконфликтный период - применительно к СОП1 подцели 3 о ней сообщают 25 стран.
It joined other delegations in calling for wide geographical distribution and proper gender balance in the staffing of the Support Office, but noted that due representation of developing countries was equally important. Она присоединяется к призыву других делегаций обеспечить широкую географическую представленность и надлежащую гендерную сбалансированность в составе персонала Управления по поддержке, отмечая при этом, что не меньшее значение имеет обеспечение надлежащей представленности развивающихся стран.
The first is the proposed Support for Investment Climate Improvement Project, which is designed to streamline procedures for private businesses, and to lower administrative barriers and enforce property and creditor rights. Первая инициатива - это предлагаемый проект по Поддержке улучшению инвестиционного климата, направленный на упрощение процедур для частных предприятий, а также снижение административных барьеров и обеспечение соблюдения прав собственности и прав кредиторов.
Support for the rule of law, justice sector reform and transitional justice has increasingly been part of the mandates of peacekeeping and special political missions. Поддержка принципа верховенства права, оказание содействия проведению реформы в секторе правосудия и обеспечение функционирования системы правосудия в переходный период все чаще включаются в круг задач операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
Support for officials dealing with law enforcement and security in Bougainville should be strengthened and the police force should be reinstated in Bougainville. В Бугенвиле следует усилить помощь должностным лицам, ответственным за поддержание правопорядка и обеспечение безопасности, а также воссоздать полицию.
The European Union commends the invaluable contribution of the United Nations Mission of Support in East Timor in ensuring a smooth transition from peacekeeping to a sustainable development framework. Европейский союз отмечает ценный вклад Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, который она внесла в обеспечение плавного перехода от этапа миротворческой операции к этапу устойчивого развития.
Decision Support System for Agrotechnology Transfer is a software system that integrates crop growth models with crop, weather and soil data and estimates potential changes in crop yields and water use. Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии - это программное обеспечение, которое увязывает модели роста сельскохозяйственных культур с данными о погоде и почвах и позволяет оценить потенциальные изменения в урожайности и водопользовании.
Support would be provided by the creation of a dedicated public information and communications capacity in the Department, one of whose responsibilities would be internal communications. Поддержка будет обеспечена за счет создания специального подразделения общественной информации и коммуникации в рамках Департамента, одной из функций которого будет обеспечение внутренней коммуникации.
It is significant that in recognition of the importance that your country attaches to this issue, the seminar on "Mainstreaming a Gender Perspective in Multidimensional Peace Support Operations" was held in Windhoek from 29 to 31 May 2000. Важно, что в подтверждение того значения, которое Ваша страна придает этому вопросу, 29-31 мая 2000 года в Виндхуке прошел семинар на тему «Обеспечение учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира».
Support will be provided for the adoption and implementation of policies and model practices to protect children and youth and ensure their participation in decisions affecting them. Будет оказана поддержка в принятии и осуществлении стратегий и образцовой практики защиты интересов детей и молодежи и обеспечение их участия в принятии решений, затрагивающих их интересы.
1.8 CHECKING MEASURES AND OTHER MEASURES OF SUPPORT WITH A VIEW TO COMPLIANCE WITH SAFETY REQUIREMENTS 1.8 МЕРЫ КОНТРОЛЯ И ПРОЧИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Support and maintenance of a document storage system enabling secure communications and sharing of sensitive information over the Internet between Headquarters and the field Поддержка и обеспечение функционирования системы хранения документации, позволяющей обезопасить связь и осуществлять через Интернет обмен конфиденциальной информацией между Центральными учреждениями и полевыми миссиями
With regard to the conversions requested for the Office of the Chief of Staff of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support, the Secretary-General explains that those Departments have sole responsibility for implementing business continuity within their headquarters and field operations. Что касается просьбы о преобразовании должностей в канцелярии руководителя аппарата Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, то Генеральный секретарь поясняет, что эти департаменты несут всю ответственность за обеспечение бесперебойного функционирования как в их головных подразделениях, так и в полевых операциях.
(b) Support capacity-building to promote adequate national governance mechanisms, including for supervision, implementation and enforcement of laws and regulations; Ь) оказывать поддержку созданию потенциала по укреплению адекватных национальных механизмов в сфере управления, включая надзор за законами и регулирующими положениями, их осуществление и обеспечение их соблюдения;
Support included reintegrating these children into school, providing them with school materials and food, offered extra classes for slow learners, and provided parents with programs on the importance of education. Поддержка включала в себя возобновление учебы этих детей в школе, обеспечение их школьно-письменными принадлежностями и питанием, организацию дополнительных занятий для отстающих учеников и распространение среди родителей материалов, показывающих значение образования.
JS1 noted a backlog in the granting of foster care grants and recommended the adoption of a simplified policy on universal access to Child Support and Foster Care Grants. Авторы СП1 отметили задержки в выдаче пособий на попечение над детьми и рекомендовали принять упрощенную политику, касающуюся обеспечения всеобщего доступа к пособиям на содержание детей и обеспечение над ними попечения.
Support efforts by the international donor community, including Non-Aligned Countries, geared toward ensuring the successful implementation of the interim Afghanistan National Development Strategy (iANDS) and the Afghanistan Compact adopted in London, 31 January-1 February 2006. 170.3 поддерживать усилия международного сообщества доноров, включая неприсоединившиеся страны, направленные на обеспечение успешного осуществления временной национальной стратегии в области развития Афганистана и Соглашения по Афганистану, принятого в Лондоне 31 января - 1 февраля 2006 года.
Issue 1. ENSURE THAT POLICY, REGULATORY AND OPERATIONAL FRAMEWORKS SUPPORT THE PROMOTION OF ESD ОБЕСПЕЧЕНИЕ ТОГО, ЧТОБЫ МЕХАНИЗМЫ ПОЛИТИКИ, НОРМАТИВНО-ПРАВОВАЯ БАЗА И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАМКИ СОДЕЙСТВОВАЛИ ПООЩРЕНИЮ ОУР
Support was expressed for the coordination and facilitation of lessons learned, but the use of the term "democratization activities" was questioned in reference to established mandates. Была поддержана идея координации и содействия осуществлению деятельности по обобщению накопленного опыта, однако было поставлено под сомнение использование термина "обеспечение демократизации" в связи с упоминанием утвержденных мандатов.
At the beginning of 2001, the WFP Executive Board approved project 10032.0, entitled "Nutritional Support to Vulnerable Groups in the Five Eastern Provinces", for a total sum of $22,680,602. В начале 2001 года Исполнительный совет МПП утвердил проект под условным обозначением 10032.0 «Обеспечение дополнительного питания для уязвимых групп населения в пяти восточных провинциях» общей стоимостью 22680602 долл. США.
The Director first addressed the issue of the adoption of the harmonized definitions of "Programme Support", "Management and Administration" and "Programme" as agreed to by UNDP, UNICEF and UNFPA. Директор сначала затронул вопрос принятия унифицированных определений терминов "обеспечение программ", "управление и администрация" и "программа", согласованных ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
Support the development of national capacities to access and utilize resources needed to implement an appropriate mix of policy instruments for achieving sustainable growth Поддерживать создание национального потенциала, предназначенного для получения доступа к необходимым ресурсам и их использования в целях осуществления различных соответствующих директивных решений, направленных на обеспечение устойчивого роста
Sustainable Livelihood for Socially Vulnerable Refugees, Internally Displaced and Local Families in Armenia (Support for Shelter) - to be funded. обеспечение устойчивости источников доходов для социально уязвимых беженцев, вынужденных переселенцев и местных семей в Армении (поддержка в сфере обеспечения жильем) - представлен на финансирование;
Support for parliamentary development (strengthening of representative, legislative and oversight roles of parliaments), through activities aimed at providing legislatures with the necessary capacity, resources and independence. Помощь в развитии парламентской системы (укрепление репрезентативной, законодательной и надзорной функций парламентов) путем осуществления деятельности, направленной на наделение легислатур необходимыми возможностями, ресурсами и обеспечение независимого характера их деятельности.
In consultation with the Contingent Commanders, assist the Director/Chief of Mission Support to establish appropriate mechanisms and procedures to ensure the efficient and effective administration and management of MOU between the United Nations and the troop/police contributors. На основе консультаций с командующими контингентами оказывает директору/руководителю Отдела поддержки миссии помощь в создании надлежащих механизмов и процедур, направленных на обеспечение эффективного и результативного административного руководства и управления процессом исполнения МОВ между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска/полицейские силы.