Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
Support for Intranet and Integrated Management Information System connectivity for all peacekeeping missions Обеспечение постоянного подключения всех миссий по поддержанию мира к Интранету и Комплексной системе управленческой информации
Support for persons with disabilities remained a priority for the Government. Одной из приоритетных задач правительства остается обеспечение ухода за инвалидами.
This programme builds on the former Conference and Information Support programme from the biennium 1998-1999. Эта программа основывается на бывшей программе "Оперативно-функциональное обслуживание конференций и информационное обеспечение" двухгодичного периода 1998-1999 годов.
Support was expressed for the proposal, which would enable a more interactive process and greater dialogue in the Board. Это предложение, направленное на обеспечение более интерактивного процесса и более тесного диалога в Совете, встретило поддержку.
The Czech Republic recommended strengthening of the funding for implementation of this act and of the Domestic Violence and Victims Support Unit. Чешская Республика рекомендовала усилить финансовое обеспечение осуществления этого закона и Управления по вопросам бытового насилия и поддержки жертв.
Support to programmes and strategies at country level continued to advance access, availability and utilization of family planning. Поддержка программ и стратегий на страновом уровне по-прежнему была направлена на обеспечение доступа к услугам в области планирования семьи, их наличия и использования.
Support and where feasible, increase funding for independent research on the environmental and occupational health and safety implications of manufactured nanomaterials. Обеспечение поддержки и, где это практически осуществимо, увеличение финансирования независимых исследований по изучению влияния производимых наноматериалов на окружающую среду, гигиену и безопасность труда.
He also echoed other delegations' call for geographical and gender balance among the staff of the Support Office. Кроме того, он присоединяется к призыву других делегаций, которые выступили за обеспечение географической и гендерной сбалансированности штатов Управления по поддержке.
a) Operational Programme "Health and Welfare" of the Second European Support а) Оперативная программа "Здравоохранение и социальное обеспечение" Второй европейской программы оказания поддержки, 1994-1999 годы:
Support structure (bodies) for modern energy services introduced and operational Создание и обеспечение деятельности вспомогательных структур (органов), предоставляющих современные услуги в области энергетики
Support then focused on repatriation activities for troops and contingent-owned equipment, resulting in lower actual outputs. После этого основной задачей вспомогательных служб стало обеспечение условий для репатриации войск и принадлежащего контингентам имущества, что сказалось на показателях осуществления запланированных мероприятий.
Support for the establishment of regional/subregional institutions that address environmental aspects of IWRM collectively Обеспечение поддержки созданию региональных/ субрегиональных учреждений, которые на коллективной основе занимались бы экологическими аспектами КРВР.
Support should be given to programmes and policies to ensure that all persons engaged in United Nations activities evinced the highest degree of ethical behaviour. Следует поддерживать программы и политику, направленные на обеспечение того, чтобы поведение всех лиц, участвующих в мероприятиях Организации Объединенных Наций, соответствовало наивысшей степени нравственности.
POCI's first course, Logistical Support of UN Peacekeeping Operations was released in February 1995. В феврале 1995 года были организованы первые курсы ПЗП под названием "Материально-техническое обеспечение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира".
Support efforts to address health impacts of mining, including safe and sustainable livelihood opportunities in small-scale mining ventures Поддержка усилий по изучению медицинских последствий добычи полезных ископаемых, включая обеспечение безопасных и устойчивых возможностей для получения средств к существованию, предоставляемых мелкомасштабными добывающими предприятиями
Support of automatic navigating through a questionnaire depending on the answer of the respondent. обеспечение автоматической навигации по анкете в зависимости от ответа респондента.
(a) Support for pre-trial procedures, trials and appeals а) Обеспечение предварительного, судебного и апелляционного производства
Support and protection of the family (art. 23) Обеспечение и защита семьи (статья 23)
Support for partnership activities by the secretariat of the Commission on Sustainable Development Обеспечение деятельности по линии партнерств со стороны секретариата Комиссии
The Office of the Director is also responsible for ensuring that MONUSCO complies with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support environmental policy for United Nations field missions. Канцелярия директора также отвечает за обеспечение соблюдения МООНСДРК экологических требований, установленных Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки для полевых миссий Организации Объединенных Наций.
Support for environmental safety in the exclusion zone, including the zone's barrier function. поддержка экологически безопасного состояния зоны отчуждения и обеспечение её барьерной функции;
For example, a system contract was initiated by the Department of Field Support in April 2009 for the provision of satellite imagery to the missions. Например, по инициативе Департамента полевой поддержки в апреле 2009 года был заключен системный контракт на обеспечение миссий спутниковыми изображениями.
Provision for an automatic guarantee from the National Guarantee Fund for credits approved by the Integrated Support Programme for Women Heads of Household. Обеспечение при содействии Национального гарантийного фонда предоставления автоматических гарантий на кредиты, утвержденные в рамках Программы комплексной поддержки женщин - глав домохозяйств.
It is the vision of the Domestic Violence and Victim Support Secretariat to equip all its Regional Offices with the needed logistics by the year 2007. Целью Секретариата Управления по вопросам насилия в семье и поддержки потерпевших является обеспечение всех его региональных подразделений необходимыми материально-техническими ресурсами к 2007 году.
Support to the local hospitals, implementation of mobile dispensaries as well as provision of construction materials, contributed significantly to the rehabilitation of the country. Помощь местным больницам, предоставление передвижных диспансеров и обеспечение стройматериалами в значительной степени способствовали стабилизации обстановки в стране.