Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
The Registry provides all the needed support and all assistance required by the Tribunal for dealing with cases submitted to it. Секретариат предоставляет все необходимое обеспечение и оказывает все содействие, требуемое Трибуналу при рассмотрении представленных ему дел.
First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. Тыловое обеспечение в первом эшелоне осуществляется внутренними силами контингентов и включает доставку предметов снабжения на позиции.
Specific aspects of the child's enjoyment of the right to parental care and financial support are discussed in the same sections. Там же оговорены специфические аспекты реализации ребенком права на родительскую заботу и материальное обеспечение.
14% will be devoted to programme activity 6 (Dissemination and support for secretariat activities). 14% будут использоваться для обслуживания программного вида деятельности 6 (Распространение статистических данных и обеспечение мероприятий секретариата).
(b) More substantial support should be provided for research. Ь) обеспечение более последовательной поддержки научных исследований.
The Committee would obviously need more logistical support for those tasks, including a larger staff and fuller translation and interpretation services. Для выполнения этих задач Комитет определенно нуждается в лучшей материально-технической поддержке, включая увеличение числа сотрудников и более широкое обеспечение письменным и устным переводом.
Logistic support to the remote areas of Somalia would not be practical even under "normal" conditions. Обеспечение материально-технического снабжения отдаленных районов Сомали в такой ситуации было бы практически нереальным даже в "нормальных" условиях.
The main military logistical support for UNOSOM is presently provided by a contingent of approximately 2,800 troops from the United States. Основное материально-техническое обеспечение военных подразделений ЮНОСОМ в настоящее время осуществляется контингентом Соединенных Штатов численностью примерно 2800 человек.
Civil society groups, women's organizations and all those pursuing equality objectives, can be an essential support for institutional mechanisms. Общественные, женские и любые другие организации, ставящие своей целью обеспечение равенства, могут оказывать значительную поддержку институциональным механизмам.
Development of training capacity and provision of mission-essential equipment will require international political and financial support. Создание потенциала по подготовке кадров и обеспечение необходимого для выполнения задач оборудования потребуют международной политической и финансовой поддержки.
The provision of logistic support remains one of the key elements of enhancing African capacity for peacekeeping. Обеспечение материально-технической поддержки остается одним из ключевых элементов укрепления миротворческого потенциала Африки.
The Commission will continue to provide the nuclear monitoring teams with logistical support when so requested by IAEA. По получении просьб МАГАТЭ Комиссия будет по-прежнему осуществлять материально-техническое обеспечение групп по наблюдению в ядерной области.
Effective support of this infrastructure requires considerable investment in hardware, software, and sophisticated IT skills. Эффективная поддержка этой инфраструктуры требует значительных инвестиций в аппаратное оборудование и программное обеспечение и привлечения высококвалифицированных специалистов в области информационных технологий.
Such conferences should provide the basis for the Network's efforts to secure financial support for other country-specific studies. Такие конференции должны служить основой для деятельности Сети, направленной на обеспечение финансовой поддержки для проведения других исследований по отдельным странам.
In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. В этой связи Комитет отмечает, что в настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о взыскании расходов на вспомогательное обеспечение.
Other activities included support, care and family reunification of unaccompanied children. Другие виды деятельности включали в себя оказание поддержки и обеспечение ухода за несопровождаемыми детьми, а также поддержки их воссоединению с семьями.
The United Nations efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines were given support by IPU. Усилия Организации Объединенных Наций, направленные на обеспечение запрещения противопехотных мин во всем мире, были поддержаны МС.
The topics discussed included the ratification, implementation and broadening of support for the treaty. На форуме обсуждались такие темы, как ратификация и осуществление договора и обеспечение более широкой его поддержки.
Esrange Division: sounding rocket and balloon launchings, scientific satellite support; Отдел "Эсрейндж": запуск зондирующих ракет и шаров-зондов, научное обеспечение спутниковых программ;
These spaces are to ensure safety and logistical support for URNG in order to facilitate verification by the United Nations. Эти районы должны гарантировать безопасность и тыловое обеспечение НРЕГ, облегчая контроль со стороны Организации Объединенных Наций.
The United Nations Environment Programme (UNEP) will be primarily responsible for secretariat support to the Programme of Action. Главную ответственность за секретариатское обеспечение Программы действий будет нести Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
It will provide legal, procedural, administrative, linguistic and any technical support required for the Tribunal. Он выполняет юридическое, процедурное, административное и любое техническое обеспечение, необходимое для работы Трибунала.
Responsibility for the scientific support was assigned to a research team of the National Technical University of Athens. Ответственность за научное обеспечение была поручена группе исследователей Национального технического университета (Афины).
The Medical Services Division is responsible for providing medical support to peacekeeping operations. Отдел медицинского обслуживания отвечает за медицинское обеспечение операций по поддержанию мира.
Many of the provisions of the CBD provide legal support for measures designed to address the relation between environmentally sound physical planning and land use. Во многих положениях КБР содержится правовое обоснование мер, нацеленных на обеспечение связей между экологически безопасным физическим планированием и землепользованием.