Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Support - Обеспечение"

Примеры: Support - Обеспечение
We very much appreciate the decision by the Government of Namibia to host the seminar on "Mainstreaming a Gender Perspective in Multidimensional Peace Support Operations", organized by the Department of Peacekeeping Operations. Мы выражаем глубокую признательность правительству Намибии за проведение семинара по теме «Обеспечение учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира», который был организован Департаментом операций по поддержанию мира.
Support Africa's efforts to implement the objectives of the New Partnership for African Development on energy, which seek to secure access for at least 35 per cent of the African population within 20 years, especially in rural areas. Поддержать усилия Африки по реализации целей Нового партнерства в интересах развития Африки в области энергетики, направленных на обеспечение в течение 20 лет доступа к энергоснабжению по крайней мере для 35 процентов населения Африки, особенно в сельских районах.
Currently funded by donor seed money, the Mediation Support Unit aims to build capacity and provide a resource for United Nations and non-United Nations mediators by establishing a comprehensive knowledge base on mediation. Финансируемая в настоящее время за счет начальных средств доноров, Группа по поддержке посредничества нацелена на наращивание потенциала и обеспечение ресурсов для посредников из Организации Объединенных Наций и других организаций путем создания всеобъемлющей базы знаний по вопросам посредничества.
Support in designing national housing policies and programmes (including self-help activities) that, in practice, aim at providing socially deprived population groups and refugees with adequate housing; оказания поддержки в разработке национальной жилищной политики и программ (включая меры по организации самообеспечения), которые на практике направлены на обеспечение надлежащим жильем социально ущемленных групп населения и беженцев;
Support was expressed for the recommendations aimed at ensuring that pertinent information was made available to programme managers so as to avoid the use of consultants when expertise was available within the Secretariat and to avoid duplicative activities. Были поддержаны рекомендации, направленные на обеспечение того, чтобы руководители программ располагали соответствующей информацией, позволяющей избежать использование услуг консультантов в тех случаях, когда в Секретариате имеются собственные специалисты, и избежать дублирования в работе.
126 (c) Support or conduct performance appraisals and impact analysis studies of measures undertaken to achieve gender equality; 126(с) для оказания поддержки или проведения анализа результатов и воздействия мер, направленных на обеспечение равенства мужчин и женщин;
Hence, at UNDP, a steering committee (comprising the Bureau of Management, the Operations Support Group and the Evaluation Office) had the responsibility of ensuring a coherent approach for the introduction of RBM, including the preparation of the first MYFF (2000-2003). Так, в ПРООН руководящий комитет (в составе Бюро по вопросам управления, Группы поддержки оперативной деятельности и Управления оценки) отвечал за обеспечение последовательного подхода к внедрению УОКР, в том числе за подготовку первых МРФ (2000-2003 годы).
73.34. Support the work of organizations devoted to promoting accessibility and the rights of persons with disabilities (Mexico); 73.34 поддерживать работу организаций, чья деятельность направлена на обеспечение доступа для инвалидов и поощрение их прав (Мексика);
The creation of the Department of Field Support, with responsibility for supporting the political missions as well as peacekeeping operations, has strengthened the framework for administrative and logistical backstopping, while offering the opportunity for economies of scale in the delivery of services. Создание Департамента полевой поддержки, отвечающего за обеспечение поддержки политических миссий, а также операций по подержанию мира, привело к укреплению механизма административной и материально-технической поддержки, позволив при этом получить обусловленную эффектом масштаба экономию средств в деле предоставления услуг.
Among the training needs of UNIFIL and the training priorities determined by the Department of Field Support, the Department of Peacekeeping Operations and other departments at Headquarters is the provision of language training opportunities to all staff. Одной из учебных потребностей ВСООНЛ и приоритетных направлений подготовки, определенных Департаментом полевой поддержки/Департаментом операций по поддержанию мира и другими департаментами Центральных учреждений, является обеспечение возможностей прохождения языковой подготовки для всех сотрудников.
4.2.2.6. Support of the electric control line 4.2.2.6 Обеспечение торможения через электрическую управляющую магистраль
For technical reasons, the expenditures for the United States forces stationed in Japan (FY2007: 217 billion yen) are included in the figures presented under column 6 (Support) and 7 (Command). По техническим причинам расходы на содержание дислоцированных в Японии сил Соединенных Штатов (в 2007 финансовом году - 217 млрд. иен) включены в цифры, приведенные в колонке 6 «Обеспечение» и в колонке 7 «Управление».
Support of ESD by policy, regulatory and operational frameworks (including cooperation between the environment and education sectors and other relevant sectors) обеспечение того, чтобы механизмы политики, нормативно-правовая база и организационные основы служили опорой для поощрения ОУР (включая сотрудничество между секторами природоохраны и образования и другими соответствующими секторами)
Support to media organizations and the development and enforcement of a media code of conduct поддержка средств массовой информации и разработка и обеспечение соблюдения кодекса поведения средств массовой информации;
Support to women in rural development activities, so as to promote their economic integration through public policies, ensuring their participation in the settlement's decision-making, and including the definition of the rural home architecture and a modality of Credit for Settlement Women. Оказание женщинам поддержки в рамках мероприятий по развитию сельских районов с целью содействия их экономической интеграции с помощью государственной политики, обеспечение их участия в принятии решений на уровне населенного пункта и включение определения архитектуры сельского жилища в качестве условия предоставления женщинам кредита на этом уровне.
The Department of Field Support commented that at UNIFIL, the system had since been implemented at 10 of 19 locations, while at UNOCI the electronic software had since been acquired and would be installed during the 2007/08 financial period. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор эта система была установлена на 10 из 19 станций ВСООНЛ, а в ОООНКИ с тех пор было приобретено программное обеспечение, которое было установлено в течение финансового периода 2007/08 года.
Reporting to the Military Adviser, the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support will be responsible for directing the day-to-day activities and providing strategic guidance and oversight to the four Services in the Group. Находясь в подчинении Военного советника, помощник начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки будет отвечать за руководство каждодневной деятельностью и за обеспечение стратегического управления и контроля в том, что касается четырех служб, входящих в Группу.
The mission would include a human rights and transitional justice unit, reporting to the Deputy Special Representative for Security Sector Support and Rule of Law, which would have a promotion, monitoring and protection mandate. В состав миссии будет входить Группа по правам человека и правосудию в переходный период, которая будет подчиняться заместителю Специального представителя по поддержке сектора безопасности и обеспечению законности и на которую будет возложена ответственность за проведение пропагандистской работы, обеспечение контроля и защиты.
The African Union Peacekeeping Support Team is focusing its efforts in three priority areas: mission planning, mission management, and logistics and resource management within the overall context of an integrated, inclusive and long-term approach. Группа по поддержке миротворческих операций концентрирует свои усилия в трех приоритетных областях: планирование миссий, управление миссиями и материально-техническое обеспечение и управление ресурсами в общем контексте комплексного, всеобъемлющего и долгосрочного подхода.
Unity of command was also the major challenge facing the restructured Department of Peacekeeping Operations and the new Department of Field Support, which should follow a coordinated approach such as that exemplified by the integrated operations teams at Headquarters that supported field missions. Обеспечение единой системы командования также является важной задачей, стоящей перед реорганизованным Департаментом операций по поддержанию мира и новым Департаментом полевой поддержки, которым следует руководствоваться согласованным подходом, продемонстрированным группами по комплексным операциям в Центральных учреждениях, которые оказывают поддержку полевым миссиям.
Support for development is an essential and integral part of the solution to the global crisis, inter alia through actions aimed at enhancing sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. Поддержка процесса развития является важной и неотъемлемой частью решения проблемы глобального кризиса, в частности путем принятия мер, направленных на укрепление поступательного экономического роста, искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
(b) Support to five pilot countries in five regions for designing guidelines on mainstreaming human rights in UNDP sustainable human development country programmes; Ь) оказание поддержки отобранным для экспериментального осуществления Программы пяти странам в пяти регионах в разработке руководящих принципов интеграции прав человека в программы ПРООН, нацеленные на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала;
Support for the refurbishment of buildings, operations of facilities during pre-election and post-election period in 3 locations (Electoral Warehouse, Vote Tabulation Centre and the Provisional Electoral Council) Обеспечение поддержки в связи с переоборудованием зданий, эксплуатацией помещений в период до и после проведения выборов на З объектах (Пункт хранения избирательных материалов, Центр подсчета голосов и Временный избирательный совет)
Training Human rights awareness-raising Publishing documents on human rights Support for civil society in actions to promote human rights Информационное обеспечение - Подготовка кадров - Повышение осведомленности о правах человека - Распространение документов по правам человека - Оказание поддержки гражданскому обществу в работе по поощрению прав человека
Support developmental readiness interventions, including appropriate health, hygiene promotion, nutrition and other early interventions with primary school. Поддержка мер, направленных на повышение готовности детей к школьному обучению, включая обеспечение надлежащего состояния здоровья детей, пропаганду правил гигиены и правильного питания и своевременное принятие других профилактических мер в интересах первоклассников