Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Requests the Administrator to ensure that the agency support cost arrangements become more driven by country priorities and demands within the context of United Nations Development Programme-supported programmes; просит Администратора обеспечить, чтобы процедуры в отношении вспомогательных расходов учреждений в большей степени учитывали приоритеты и потребности стран в контексте программ, поддерживаемых Программой развития Организации Объединенных Наций;
The 13 per cent programme support costs for gratis personnel have been charged to donor Governments, except in a few cases where such costs have been charged to relevant trust funds whenever donors of personnel have also contributed to that trust fund. Правительства стран-доноров покрывают 13 процентов от объема вспомогательных расходов по программе на персонал, предоставляемый на безвозмездной основе; исключением являются некоторые случаи покрытия таких расходов за счет средств соответствующих целевых фондов, когда страны, предоставляющие такой персонал, вносят взносы в такие целевые фонды.
The Division of Administrative and Common Services of the United Nations Office at Vienna provided administrative services in financial and budgetary matters, human resources management and information technology, as well as in meeting general support needs. Отдел административного и общего обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Вене обеспечивал административные услуги в области финансовых и бюджетных вопросов, управления людскими ресурсами и информационной технологии, а также услуги по удовлетворению общих вспомогательных потребностей.
Expenditure projections for the biennial support budget for 2000-2001 and 1998-1999 are not clearly shown in the figures of tables 1 and 2 of the report. Прогнозы в отношении расходов по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2000-2001 годов и 1998-1999 годов недостаточно четко отражены в таблицах 1 и 2 доклада.
As a result, the impact of the resource plan on the financial situation during 2000-2001 should be seen in terms of expenditure of 80 per cent of the proposed programme budget and related agency support costs. Таким образом, влияние ресурсного плана на финансовое положение в 2000-2001 годах следует рассматривать с точки зрения уровня расходов, которые составят 80 процентов от предлагаемого бюджета по программам и соответствующих вспомогательных расходов учреждений.
The harmonized model provides for a common format for the presentation of biennial support budgets, common terms and definitions relating thereto and a common methodology for the preparation of budget estimates. Согласованная модель обеспечивает общий формат для представления бюджетов вспомогательных расходов на двухгодичный период, общую терминологию и определения, относящиеся к такому бюджету, а также общую методологию подготовки бюджетных смет.
The view had also been expressed that there must be a direct and immediate linkage between any fluctuations in the total dollar value of peace-keeping operations and the backstopping workload and hence support account resource requirements at Headquarters. Говорилось также, что любое изменение объема бюджетных средств, выделяемых на цели поддержания мира, должно прямым и непосредственным образом отражаться на объеме рабочей нагрузки вспомогательных служб и, следовательно, на объеме ресурсов, необходимых для вспомогательного счета в Центральных учреждениях.
It indicates the revised prorated share of the cost of backstopping requirements at Headquarters funded from the support account for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 among the individual peacekeeping operations. В ней указана пропорциональная доля отдельных операций по поддержанию мира в покрытии вспомогательных расходов в Центральных учреждениях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета в течение 12-месячного периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
Provide the necessary support and assistance to enhance capacity-building in the area of telecommunications in order to allow all participants in international trade to benefit from efficient trade practices and trade-supporting services. Оказывать необходимую поддержку и помощь в целях наращивания потенциала в области телекоммуникаций, с тем чтобы все участники международной торговли могли получать выгоду от эффективной торговой практики и вспомогательных услуг по обеспечению торговли.
The support budget contained in the present document is $36.2 million as compared to the outline estimate of $37.2 million, a decrease of about $1 million attributable to savings in management and administration. Бюджет вспомогательных расходов, представленный в настоящем документе и составляющий 36,2 млн. долл. США, на 1 млн. долл. США меньше предусмотренной в набросках сметы в размере 37,2 млн. долл. США, что объясняется достигнутой экономией по статье управления и администрации.
As a result, the biennial support budget document has been reduced from 97 pages (50 pages excluding annexes) to 59 pages (33 pages excluding annexes). В результате этого документ о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период уменьшился с 97 страниц (50 страниц, исключая приложения) до 59 страниц (33 страницы, исключая приложения).
In presenting the revised biennial support budget for 1998-1999, the Executive Director indicated that the increases proposed were to lay the foundation for increased programme delivery in the 2000-2001 biennium, and further increases were not anticipated. Представляя пересмотренный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов, Директор-исполнитель указал, что предложенные увеличения должны стать основой для расширения деятельности по исполнению программ в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов и что дальнейшие увеличения не предусмотрены.
In accordance with the recommendation of ACABQ, the nominal increases in the support budget represent cost changes only, and include a substantial volume decrease from what had been anticipated in the outline. В соответствии с рекомендацией ККАБВ номинальные увеличения в бюджете вспомогательных расходов представляют собой лишь изменения расходов и включают существенное сокращение объема по сравнению с тем, что было предусмотрено в набросках бюджета.
However, the Secretariat does not propose moving to a three-year budget process; nor does the Secretariat propose to further revise the manner in which the support and programme budgets are presented. Тем не менее Секретариат не предлагает переходить на трехлетний бюджетный процесс; он не предлагает также продолжать изучение вопроса о представлении бюджета вспомогательных расходов и бюджета по программам.
The Committee notes, nevertheless, that although the programme budget for 2000-2001 reflects an increase of 37 per cent when compared to the previous biennium, as mentioned in paragraph 11 above, it is not triggering an equivalent increase in the proposed support budget. Тем не менее Комитет отмечает, что, хотя бюджет по программам на 2000-2001 годы отражает увеличение на 37 процентов по сравнению с бюджетом на предыдущий двухгодичный период, о чем упоминается в пункте 11 выше, это не вызывает равноценного увеличения, предлагаемого бюджета вспомогательных расходов.
At the country level, the new country programmes will include an integrated budget (programme and support budgets) and a CPMP reflecting their relationship to the MTSP. На страновом уровне новые страновые программы будут включать сводный бюджет (бюджет по программам и бюджет вспомогательных расходов) и ПУСП в их связи с СССП.
Under the existing procedure, country offices have the flexibility of proposing changes to their support budgets as long as the changes can be accommodated within the regional allocations of funds and posts. В рамках существующей процедуры страновые отделения могут предлагать корректировку своих бюджетов вспомогательных расходов, если такая корректировка может быть осуществлена в рамках выделения на региональной основе ассигнований и должностей.
Total support cost of $3.2 million was generated in 2004, an increase of 10 per cent compared to $2.9 million in 2003 and $2.6 million in 2002. В 2004 году общая сумма вспомогательных расходов составила 3,2 млн. долл. США в 2003 году и 2,6 млн. долл. США в 2002 году.
Table V. shows that the average share of administrative support costs is 42 per cent of the total regular budget resources, varying from 20 per cent to over 50 per cent in the individual commissions. Как показано в таблице V., средняя доля административных вспомогательных расходов составляет 42 процента от общего объема ресурсов регулярного бюджета и колеблется в отдельных комиссиях в диапазоне от 20 до более 50 процентов.
Estimated income and adjustments to the support budget for 2006-2007 amount to $12.6 million, as compared to $14.6 million estimated income for 2004-2005. Смета поступлений и корректировок бюджета вспомогательных расходов на 2006-2007 годы составляет 12,6 млн. долл. США против 14,6 млн. долл. США в 2004-2005 годах.
Although the operational budget is financed through support cost reimbursement on extrabudgetary activities and income from technical services, in order to facilitate unified budgeting and accounting for both the regular and operational budgets, the latter would also have to be recorded and reported in euros. Хотя оперативный бюджет финансируется за счет возмещения вспомогательных расходов на внебюджет-ные мероприятия и за счет поступлений в связи с оказанием технических услуг, в целях содействия унифицированному финансовому планированию и отчетности по регулярному и оперативному бюджетам учет и отчетность по оперативному бюджету должны будут также вестись в евро.
This requires ensuring that legal decisions, or arbitration awards, can indeed be implemented; and that the legal and regulatory framework in place does not hinder the emergence of the necessary support entities (e.g. independent warehousing companies or inspection companies). Для этого необходимо обеспечить реальное выполнение решений судебных или арбитражных органов и сделать все для того, чтобы создаваемая нормативно-правовая и регулятивная база не препятствовала становлению необходимых вспомогательных органов (например, независимых компаний в сфере складского хозяйства или инспекторских фирм).
In response to the recommendations of the Advisory Committee and the Commission, the Executive Director prepared a new budget format, consisting of the biennial support budget and the biennial programme budget. Во исполнение рекомендаций Консультативного комитета и Комиссии Директор-исполнитель подготовил новый бюджетный формат, состоящий из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период и двухгодичного бюджета по программам.
Provisions are made annually for the biennial support budget from the general fund and for the biennial programme budget from the general fund, as well as from trust funds. Ежегодно выделяются средства для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов из общего фонда и для двухгодичного бюджета по программам из общего фонда, а также из целевых фондов.
All special-purpose resources are provided to earmarked programme activities; general-purpose resources are used to fund the biennial support budget as well as programme activities. Все средства специального назначения зарезервированы для финансирования конкретных мероприятий по программам; средства общего назначения используются для финансирования бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, а также мероприятий по программам.