Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The ongoing Regional Bureau for Africa strategy and management review exercise is primarily aimed at streamlining operations for the effective delivery of support and advisory services to country offices, UNCTs and partners in the region. Проводимый Региональным бюро для Африки обзор стратегии и управления главным образом направлен на повышение целенаправленности операций по эффективному оказанию вспомогательных и консультативных услуг страновым представительствам, страновым группам Организации Объединенных Наций и партнерам в регионе.
The support budget is contained at 20 per cent of the total budget while the total budget picture is completed by the inclusion of normative work funded entirely by the regular budget. Бюджет вспомогательных расходов установлен на уровне 20 процентов от общего бюджета, в который включена также нормативная деятельность, в полном объеме финансируемая за счет регулярного бюджета.
For 2004-2005, programme expenditure is estimated at an average of 80 per cent implementation of the programme budget and at 100 per cent of the support budget. На 2004 - 2005 годы расходы по программе рассчитаны исходя из 80-процентной средней нормы исполнения бюджета по программе и 100-процентного исполнения бюджета вспомогательных расходов.
According to the grant budget, funding for MMP is as follows, in United States dollars, excluding the deduction for programme support costs: В соответствии с бюджетом субсидии ПММ выделяются следующие средства за вычетом удерживаемых средств на покрытие вспомогательных расходов по программе в размере 7 процентов:
The Commission, at its reconvened forty-fourth session, welcomed the adoption of the results-based aspects and shared the view of ACABQ that the presentation should be more streamlined and that information should appear in a single document incorporating the programme and support budgets. На своей возобновленной сорок четвертой сессии Комиссия приветствовала применение подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов, и поддержала мнение ККАБВ относительно необходимости дальнейшей рационализации формы представления и изложения информации, касающейся бюджета по программам и бюджета вспомогательных расходов, в едином документе.
In the 2008-2009 support budget, function 4 incorporated some 40 per cent of the total biennial budget, with all costs related to field offices, including the cost of finance, human resources, procurement and information technology functions. В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов функция 4 включает порядка 40 процентов от общего бюджета на двухгодичный период, в том числе все расходы, связанные с полевыми отделениями, включая стоимость финансовых, административных, людских ресурсов, закупок и функций информационного характера.
General-purpose income (including support cost recovery) in 2001 was only $16.5 million, and such a low level of income, if continued, would lead to the exhaustion of general-purpose funds by 2003. Поступ-ления средств общего назначения (включая воз-мещение вспомогательных расходов) в 2001 году составили только 16,5 млн. долл. США, и, если такой низкий уровень сохранится, средства общего назна-чения будут исчерпаны к 2003 году.
The Advisory Committee welcomes the changes in the format of the revised budget for 2000-2001, which now contains the biennial support and programme budgets in one document, with a comprehensive executive summary and a review of the financial situation included for both budgets. Консультативный комитет приветствует изменения в формате пересмотренного бюджета на 2000-2001 годы, который в настоящее время содержит бюджет вспомогательных расходов и бюджет по программам на двухгодичный период в одном документе, представленном в виде исчерпывающего резюме и обзора финансового положения в отношении обоих бюджетов.
The Advisory Committee notes that the revisions in this category include, notably, those related to current regulations on support costs and reimbursable 'target for resource assignment from the core', reflecting past decisions of the Executive Board. Консультативный комитет отмечает, что изменения в этой категории включают, в частности, изменения, касающиеся нынешних положений о вспомогательных расходах и системы возмещения ассигнований, выделяемых согласно «целевому показателю распределения ресурсов из основных фондов», что отражает предыдущие решения Исполнительного совета.
With a lower general-purpose fund balance and a continued low level of general-purpose income that barely covers support costs, programme activities will inevitably depend even more heavily on special-purpose resources in the future, making it difficult to maintain the mandated balance in programme priorities. В условиях со-кращения сальдо средств общего назначения и со-храняющегося довольно низкого уровня поступ-лений общего назначения, которых едва достаточно для покрытия вспомогательных расходов, програм-мная деятельность неизбежно будет во все большей степени зависеть в будущем от ресурсов специаль-ного назначения, что затрудняет поддержание требу-емого соотношения программных приоритетов.
This programme component seeks to assist both governments and private sector agents in the design of industrial development strategies, policies, and support measures that enhance industrial productivity and competitiveness in a private sector-led development context. С.. Настоящий программный компонент призван оказывать правительствам и частному сектору помощь в разработке стратегий, политики и вспомогательных мер в области промышленного развития, способных повысить производительность и конкурентоспособность в промышленности в контексте развития при ведущей роли частного сектора.
In the area of facilities management, emphasis will continue to be placed on restoring facilities in order to prevent their further deterioration and on correcting the health, safety and code compliance deficiencies in the structural, electrical, mechanical and support systems. В сфере эксплуатации зданий и помещений основное внимание будет по-прежнему уделяться проведению ремонтных работ на объектах в целях предотвращения дальнейшего износа зданий и исправления недостатков структурных, электрических, механических и вспомогательных систем, препятствующих соблюдению установленных требований, касающихся охраны здоровья сотрудников, безопасности и соблюдения соответствующих правил.
UNFPA has presented the biennial support budget using 16 results-based budget functions. Стратегический и финансовый контекст разработки бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов
Mr. Stähli said that his country welcomed the effort to improve the balance of the UNITAR General Fund, to which it was a principal contributor, through fund-raising and more systematic charging of the 13 per cent of programme support costs to programme grants. Г-н Штели говорит, что его страна, являясь одним из основных вкладчиков в Общий фонд ЮНИТАР, приветствует усилия по улучшению баланса этого Фонда за счет привлечения средств и более систематического покрытия 13 процентов вспомогательных расходов по программам за счет субсидий на программы.
The project agreements specify an advance payment and subsequent progress payments; the balance of $3,521,599 represents the unencumbered fund balances available for the biennium ended 31 December 1997, in excess of project expenditures and support costs. Соглашения о проектах предусматривают выплату авансов и последующих платежей по мере осуществления проектов; остаток в З 521599 долл. США представляет собой необремененные остатки финансовых средств, имеющиеся за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, сверх расходов по проектам и вспомогательных расходов.
Prior to 1996, reimbursements to UNDP country offices and other United Nations agencies for costs incurred in assisting or participating in the implementation of United Nations Office for Project Services projects were recorded as a reduction to the Office's support costs income. До 1996 года компенсация, выплачиваемая страновым отделениям ПРООН и другим учреждениям системы ООН за расходы, произведенные в связи с оказанием содействия осуществлению проектов УОПООН или с участием в таких проектах, проводились в ведомостях в виде сокращения поступлений УОПООН по статье вспомогательных расходов.
Posts are charged either to the support budget (42 per cent of posts in 2002-2003) or to the programme budget (58 per cent). Должности финансируются либо за счет бюджета вспомогательных расходов (42 процента должностей в 2002 - 2003 годах), либо за счет бюджета по программам (58 процентов).
The Board reviewed the programme support income from the Multilateral Fund to determine whether the rate charged was adequate to recover the administrative and technical costs in carrying out projects/activities under the Fund. Комиссия рассмотрела поступления, предназначенные для покрытия вспомогательных расходов по программам Многостороннего фонда, с тем чтобы определить, является ли применяемая ставка достаточной для возмещения расходов на административно-техническое обслуживание осуществления проектов/мероприятий в рамках деятельности Фонда.
As far as possible, the administrative processes of UNIDO were adapted to the Agresso package, although problems arose with the support costs module and some other features, which had to be customized. Административные процессы ЮНИДО в максимально возможной степени корректировались применительно к требованиям пакета "Agresso", хотя возникли проблемы с модулем вспомогательных рас-ходов и некоторыми другими компонентами, которые необходимо было усовершенствовать применительно к существующим потребностям.
While total support costs and fees increased, the average total cost recovery showed a downward trend, declining to 5.23 per cent from 6.32 per cent in the prior biennium. Несмотря на увеличение общей суммы вспомогательных расходов и платы за оказанные услуги, общий средний показатель доли возмещаемых расходов снизился до 5,23 процента против 6,32 процента в предыдущем двухгодичном периоде.
These amounts are over and above disbursements by UNDP for after-service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure; В эти суммы не входят выплаты, произведенные ПРООН по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, которые являются частью двухгодичного бюджета вспомогательных расходов;
Thirdly, a full range of support spaces, such as small meeting rooms, quiet focus booths and adequate pantries, contribute to the success of open office environments. В-третьих, использование открытого плана служебных помещений особенно оправдано ввиду наличия всевозможных вспомогательных помещений: небольших залов заседаний, звукоизолированных комнат отдыха и достаточно просторных помещений для хранения имущества и приема пищи.
For example, certain posts that perform programme functions according to the approved definitions were in some cases budgeted in the biennial support budget (for example, certain national programme officers). Например, ассигнования на финансирование определенных должностей, связанных с выполнением программных функций, в соответствии с утвержденными определениями в некоторых случаях были включены в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов (например, определенные должности национальных сотрудников по программам).
A provision for external ongoing information technology maintenance and support tasks in the amount of $2,800,000 falls into four main areas, as follows: Ассигнования на текущее обслуживание аппаратных средств ИКТ и выполнения вспомогательных задач в размере 2800000 долл. США предназначены для использования в следующих основных областях:
Net-budgeting was successfully implemented for the largest volume of jointly financed activities with other UN entities; programme support income was increased to $570,000; Release 3 of IMIS was successfully implemented and all balances between the mainframe system and IMIS ledgers were fully reconciled. Успешно завершено составление бюджета-нетто для наибольшего объема совместно финансируемой деятельности с другими подразделениями ООН; объем вспомогательных поступлений для программ возрос до 570000 долл. США; успешно завершена 3-я очередь ИМИС, и полностью разрешены все проблемы совместимости между системой центрального компьютера и модулями бухгалтерского учета ИМИС.