Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
As a consequence of (c) above, the support cost income attributable to the operational budget would be reduced in the initial period of IPSAS application; В результате изменений, указанных в подпункте (с) выше, на первоначальном этапе применения МСУГС произойдет снижение поступлений в оперативный бюджет за счет возмещения вспомогательных расходов;
In addition, the ratio of support budget to total regular resources was comparable to that of sister United Nations agencies and, in fact, was even favourable. Кроме того, соотношение бюджета вспомогательных расходов к общим регулярным ресурсам является сопоставимым с подобным соотношением в родственных учреждениях Организации Объединенных Наций и по существу является даже благоприятным.
She asked that the Board approve the proposed biennial support budget knowing that the Fund would present a revised budget proposal based on a complete and comprehensive review, including the field needs assessment survey, at the second regular session 2002. Она просила Совет утвердить предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период с учетом того, что Фонд представит на второй очередной сессии 2002 года пересмотренное бюджетное предложение на основе полного и всеобъемлющего обзора, включая обзор для оценки потребностей на местах.
One delegation raised an issue that had been highlighted in the ACABQ report - the fact that non-core resources were only recovering 2.1 per cent for their administrative and operational support costs while they were supposed to be reimbursed at the rate of 7.5 per cent. Одна из делегаций затронула вопрос, который был поднят в докладе ККАБВ, а именно о том, что по линии неосновных ресурсов возмещается лишь 2,1 процента административных и оперативных вспомогательных расходов, в то время как ставка возмещения должна составлять 7,5 процента.
Programme support costs retained by UNODC under this arrangement are then eliminated in the "eliminations" column to avoid double-counting with actual programme support expenditure; Затем выплаты в счет вспомогательных расходов по программам, удерживаемые таким образом ЮНОДК, списываются в колонке «Взаимозачеты» для устранения двойного счета фактически произведенных вспомогательных расходов по программам;
Requests the Executive Director to monitor the ratio between the programme and the support budgets to ensure that support costs are not increased to the detriment of expenditure on programmes; просит Директора - исполнителя следить за соотношением между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов, с тем чтобы не допустить увеличения вспомогательных расходов в ущерб расходам по программам;
Notes the increase in costs in the biennial support budget, and requests UNDP to report in more detail in the next biennial support budget on the strategies and measures to contain costs; отмечает увеличение объема расходов в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов и просит ПРООН в следующем двухгодичном бюджете вспомогательных расходов представить более подробную информацию о стратегиях и мерах по ограничению расходов;
In particular, we support the proposed reforms related to monitoring the implementation of Council decisions - through the establishment of appropriate assessment mechanisms - and to the functioning of the Council's subsidiary bodies. В частности, мы поддерживаем предложенные реформы, касающиеся контроля за осуществлением решений Совета - на основе создания соответствующих механизмов оценки - и функционирования вспомогательных органов Совета.
A majority of staff of the Security Council Subsidiary Organs Branch (91 per cent) and members (75 per cent) surveyed rate the provision of substantive support and secretariat services to the sanctions committees as top priorities. Большинство сотрудников Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности (91 процент) и членов Совета (75 процентов), ответивших на обследование, считают первостепенными задачами оказание основной поддержки и предоставление секретариатского обслуживания комитетам по санкциям.
(a) Technical assistance, including through support documents like the Least Developed Countries Step-By-Step Guide for Implementing National Adaptation Programmes of Action, and the support of the Least Developed Countries Expert Group (LEG); а) оказание технической помощи, в том числе на основе таких вспомогательных документов, как Поэтапное руководство по осуществлению национальных программ действий в области адаптации, и поддержки Группой экспертов по наименее развитым странам (ГЭН);
Where the expression "management and administrative support cost" is used (rules 209.1,210.1,211.2,211.5 and 212.1), it shall be replaced by the expression "Environment Fund biennial support budget"; а) выражение "управленческие и административные вспомогательные расходы", когда оно используется (правила 209.1,210.1,211.2,211.5 и 212.1), заменяется выражением "двухгодичная смета вспомогательных расходов Фонда окружающей среды";
a review of curriculum support arrangements for small schools to ensure that they meet the needs of small schools and to consider how information technology and clustering might be used as part of support systems; обзор механизмов по поддержке программ небольших школ в целях обеспечения их соответствия потребностям таких школ и рассмотрения вопроса о том, каким образом в рамках этих вспомогательных систем можно использовать информационные технологии и группирование;
(b) Enhancing substantive support for the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms relating to the right to development, including support for the open-ended intergovernmental Working Group on the Right to Development; Ь) упрочение предметной поддержки Совета по правам человека и его вспомогательных механизмов в отношении права на развитие, в том числе поддержки Межправительственной рабочей группы открытого состава по праву на развитие;
Programme and programme support costs budget of the Environment Fund: revised estimates for the biennium 1994-1995; management and administrative support costs budget of the Environment Fund: proposed budget for the biennium 1996-1997 Бюджет оперативных расходов и расходов по поддержанию программы Фонда окружающей среды: пересмотренная смета за двухгодичный период 1994-1995 годов; бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов Фонда окружающей среды: предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов
(a) Estimates for inflation on the proposed biennial support budget are based on price increases that have already occurred and are very likely to occur based on information and data available at the time of the preparation of the biennial support budget document. а) Используемые в предлагаемом бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период оценки уровня инфляции основываются на имеющихся на момент подготовки бюджета информации и данных о росте цен, который уже произошел или с большой степенью вероятности произойдет.
In order to carry out its monitoring and verification activities, UNOMUR will have a military component of 81 military observers and a civilian component of 17 international and seven local civilian support staff. Для выполнения своих мероприятий по наблюдению и слежению МНООНУР потребуются 81 военный наблюдатель, 17 гражданских вспомогательных сотрудников, набираемых на международной основе, и семь местных гражданских вспомогательных сотрудников.
If the proposed support budget is fully utilized, 51.7 per cent (182) of the posts it funds will be in the field and 48.3 per cent will be at Headquarters (table 7). В случае полного освоения средств предлагаемого бюджета вспомогательных расходов 51,7 процента (182) этих должностей будут составлять должности на местах, а 48,3 процента - должности в штаб-квартире (таблица 7).
Appropriations for the support budget approved by the Executive Board shall constitute an authorization to the Executive Director to enter into commitments and incur expenses and to make payments for the purposes for which the appropriations were approved and up to the amounts so approved. Ассигнования по бюджету вспомогательных расходов, утвержденному Исполнительным советом, являются для Директора-исполнителя основанием для принятия предварительных обязательств, расходования средств и осуществления платежей на цели, на которые были утверждены такие ассигнования, и в пределах утвержденных таким образом сумм.
In concluding, the President recognized the positive momentum created within the Executive Board of UN-Women at its first regular session, which had included the approval of the first biennial support budget for 2010-2011 and the financial regulations and rules for UN-Women. В заключение Председатель отметила положительную динамику, сложившуюся в рамках Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины» на его первой очередной сессии, частью которой стало утверждение первого двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы и финансовых положений и правил Структуры «ООН-женщины».
Expenses 7. Programme and biennial support budget expenses for the biennium ended 31 December 2011 increased, while "Other expenses" decreased, as follows: Расходы по программам и по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, увеличились, тогда как расходы по статье «Прочие расходы» уменьшились следующим образом:
The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women provide guidance for the normative support functions; the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Board provide guidance for the operational activities. Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комиссия по положению женщин дают руководящие указания в отношении вспомогательных функций структуры в нормативной области; Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Исполнительный совет дают руководящие указания относительно оперативной деятельности.
The Group is chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security and comprises personnel from key administrative and support functions at Headquarters, including representatives from the specialized agencies, funds and programmes based in New York. Группу по вопросам операций в кризисных ситуациях возглавляет заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, и в ее состав входят представители ключевых административных и вспомогательных подразделений Центральных учреждений, в том числе представители базирующихся в Нью-Йорке специализированных учреждений, фондов и программ.
A total of 705 civilian personnel, comprising 269 substantive and 436 support personnel, are to be transferred from Kinshasa and other locations in the western part of the country, primarily to Goma. Из Киншасы и других местоположений в западной части страны планируется перевести, главным образом в Гому, в общей сложности 705 гражданских сотрудников, включая 269 сотрудников на основных должностях и 436 сотрудников на вспомогательных должностях.
The following structure has been used as a basis for the presentation of the final biennial support budget for 2000-2001 and the initial biennial support budget for 2002-2003: В качестве основы для представления окончательного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, а также первоначального бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была использована следующая структура:
b/ The posts of IRC Director and Chief of Operations, and their respective travel costs, are funded from the support budget of regular resources, as approved in the UNICEF biennial support budget for 2008-2009. Ь Должности Директора ИЦИ и начальника Оперативного отдела и их соответствующие путевые расходы финансируются за счет бюджета вспомогательных расходов по линии регулярных ресурсов, как это утверждено в бюджете вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.