The 2008-2009 biennial support budget covers structural requirements of the organization during the first half of this planning period. |
Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы включает в себя структурные потребности Организации в первой половине этого периода планирования. |
This differs from the allocation approach of past support budgets, which was at the major appropriation line level based on requested inputs. |
Такая практика отличается от подхода к ассигнованию ресурсов прошлых бюджетов вспомогательных расходов, которые составлялись на основе основных статей ассигнований с учетом запрашиваемых вводимых ресурсов. |
This would be treated as a separate requirement from regular resources, outside of the 2008-2009 biennial support budget. |
Эти расходы будут рассматриваться в качестве отдельных потребностей за счет регулярных ресурсов вне двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы. |
Biennial support budget resources allocated and managed based on results |
Выделение и управление ресурсами двухгодичного бюджета вспомогательных расходов с ориентацией на конкретные результаты |
The biennial support budget is based on a strong actual and projected income trend. |
Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов базируется на устойчивой тенденции изменения объема фактических и прогнозируемых поступлений. |
UNIFEM is presenting its biennial support budget for consideration by the UNDP/UNFPA Executive Board. |
ЮНИФЕМ представляет свой двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на рассмотрение Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА. |
The preparations of both the strategic plan and the results-based biennial support budget have been subject to organization-wide consultations. |
При подготовке как стратегического плана, так и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты, проводились общеорганизационные консультации. |
80 per cent of biennial support budget results by end 2009 |
Достижение 80 процентов результатов, предусмотренных в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов, к концу 2009 года |
Ratio of biennial support budget to total resources use |
Отношение объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов к общему объему использованных ресурсов |
At least one assessment during biennial support budget period |
Проведение по крайней мере одной оценки за двухгодичный период бюджета вспомогательных расходов |
Additional resources: This terminology is used in the context of a simplified presentation of the biennial support budget tables. |
Дополнительные ресурсы: этот термин используется в контексте упрощенного представления таблиц двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
The biennial support budget therefore provides a foundation that supports the management results framework in achieving planned development results. |
В двухгодичном бюджете вспомогательных расходов поэтому предусматривается основа, в соответствии с которой обеспечивается поддержка рамок для оценки результатов в области управления в целях достижения запланированных результатов в области развития. |
UNFPA has succeeded in increasing its income levels, as detailed in the financial framework of the biennial support budget. |
ЮНФПА добился успеха в увеличении объема своих поступлений, о чем подробно сообщается в финансовой части двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
The main areas of increases and decreases are summarized in table 2 of the support budget. |
Сводная информация об основных направлениях деятельности, по которым предусмотрено увеличение или сокращение финансирования, приводится в таблице 2 бюджета вспомогательных расходов. |
The Board was, however, unable to confirm that UNOPS had been reimbursed the field support costs. |
Однако Комиссия не смогла подтвердить получение ЮНОПС возмещения произведенных им вспомогательных расходов на местах. |
When adjusted for inflation, this represents a reduction in support expenditure in real terms. |
С поправкой на инфляцию это представляет собой сокращение объема вспомогательных расходов в реальном выражении. |
They would also perform a variety of other basic support tasks. |
Они будут также выполнять и целый ряд других основных вспомогательных функций. |
The consultant, with expertise in the aviation industry, would be employed in order to continue the necessary review of the core and support processes. |
Для продолжения необходимого обзора основных и вспомогательных процессов будет нанят консультант с опытом в области авиационной промышленности. |
This option, however, would also have implications for adjusting the biennial support budgets. |
Однако этот вариант может также иметь последствия для корректировки двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов. |
In an effort to operate within existing resources, the Secretary-General has relied on voluntary contributions and temporary staff support. |
Стремясь не выходить за рамки выделенных ресурсов, Генеральный секретарь использует добровольные взносы и привлекает временных вспомогательных сотрудников. |
The implementation of UN-SPIDER will be supported by a network of regional support offices and national focal points. |
Осуществлению программы СПАЙДЕР-ООН будет содействовать сеть региональных вспомогательных отделений и национальных координаторов. |
National statistical agencies/offices and support service networks should work together to produce a robust methodology to estimate need and unmet demand. |
Национальным статистическим учреждениям/управлениям и сетям вспомогательных услуг следует действовать сообща для разработки четкой методологии оценки потребностей и неудовлетворенного спроса. |
UNDP is reviewing costs currently funded under programming arrangements (development effectiveness) and the biennial support budget (management costs). |
ПРООН занимается рассмотрением расходов, которые в настоящее время финансируются по линии процедур программирования (эффективность развития) и бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период (управленческие затраты). |
A corporate results framework must cover a very broad range of UNDP support activities around the globe. |
Общеорганизационная таблица ориентировочных результатов должна охватывать весьма широкий диапазон вспомогательных мероприятий, проводимых ПРООН во всем мире. |
He underscored that estimates in the biennial support budget built on the 2004 and 2007 triennial comprehensive policy reviews. |
Он подчеркнул, что смета двухгодичного бюджета вспомогательных расходов была исчислена с учетом результатов трехгодичных всеобъемлющих обзоров политики, проведенных в 2004 и 2007 годах. |