Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Major uses of resources within the support budget are proposed as follows: Основной объем ресурсов в рамках бюджета вспомогательных расходов предлагается использовать следующим образом:
The migration of 160 posts previously funded from programmes and projects to the support budget. Перевод 160 должностей, ранее финансировавшихся по линии программ и проектов, на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов.
The support budget's proposed migration of 160 existing posts from project/programme funding is an essential first step to the establishment of this basic, predictable capacity. Предложенный в бюджете вспомогательных расходов отход от практики финансирования 160 имеющихся должностей по линии проектов/программ является важнейшим первым шагом в деле обеспечения соответствующих базовых предсказуемых возможностей.
Under normal circumstances, the presentation of the support budget would follow the Executive Board's approval of the Strategic Plan 2011-2013. В обычных условиях представление бюджета вспомогательных расходов должно было бы последовать за утверждением Исполнительным советом Стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
Projected use of resources for programmes and support budget Прогнозируемое использование ресурсов для программ и бюджета вспомогательных расходов
UNIFEM had only 86 posts funded from its biennial support budget in 2010 and INSTRAW had 11 such posts. В 2010 году ЮНИФЕМ располагал всего 86 должностями, финансировавшимися по линии его двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, а МУНИУЖ - 11 такими должностями.
The combined support budgets of INSTRAW and UNIFEM for 2010-2011, funded from voluntary contributions, are divided by two to determine the distribution amounts for 2011. Совместные бюджеты вспомогательных расходов МУНИУЖ и ЮНИФЕМ на 2010 - 2011 годы, финансируемые за счет добровольных взносов, делятся на два, чтобы определить распределяемые суммы на 2011 год.
The Executive Director indicates that an underlying principle guiding the proposed support budget is the need to maximize the share of funds allocated for programmes. Директор-исполнитель указывает, что основополагающий принцип, которым он руководствовался при подготовке предлагаемого бюджета вспомогательных расходов, состоит в максимальном увеличении доли ресурсов, направляемых на цели осуществления программ.
The Committee was informed that there would be no recruitment against posts funded from the support budget until the necessary funding had been secured. Комитет был информирован о том, что набор персонала на должности, финансируемые из бюджета вспомогательных расходов, будет производиться только после того, как будут мобилизованы необходимые средства.
To staff this structure, 42 existing programme-funded posts would be shifted to the support budget, while 12 new D1 posts are sought. В целях укомплектования этой структуры 42 существующие должности, финансируемые по линии программ, будут переведены на финансирование из бюджета вспомогательных расходов, и испрашивается создание 12 новых должностей уровня Д-1.
The Executive Director shall prepare the support budget, both for revenue and expenses, which shall be linked to the strategic plan for the relevant planning period. Директор-исполнитель подготавливает доходную и расходную части бюджета вспомогательных расходов, который должен быть увязан со стратегическим планом на соответствующий период планирования.
It was also notable that UN-Women was not starting with a sound support budget from which to grow and that this did not offer an accurate baseline for understanding the core requirements of a new organization. Следует также отметить, что Структура «ООН-женщины» начинает свою деятельность в отсутствие детально проработанного бюджета вспомогательных расходов, который послужил бы базой для увеличения объема ассигнований в будущем, и что в силу этого отсутствует четкий исходный ориентир, необходимый для понимания основных потребностей новой организации.
As appropriate and practicable, the Mission will also take measures to transfer responsibilities for the necessary support facilities to the United Nations country team. По мере необходимости и по возможности Миссия будет также принимать меры по передаче страновой группе Организации Объединенных Наций функций контроля за деятельностью необходимых вспомогательных объектов.
Multiple teams will be required to provide 24/7 protection, resulting in a minimum deployment of 12 officers, not including drivers and support elements. Для обеспечения круглосуточной ежедневной охраны требуется несколько групп, а следовательно, должно быть развернуто не менее 12 сотрудников, не считая водителей и вспомогательных элементов.
Currently, the posts of the Director, one Political Affairs Officer and two support staff are funded from the regular budget of the United Nations. В настоящее время должности директора, одного сотрудника по политическим вопросам и двух вспомогательных сотрудников финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The proposed support budget for 2011 is estimated at $75.6 million, which represents 15.4 per cent of the total resources indicated for activities during 2011. Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на 2011 год оценивается в 75,6 млн. долл. США, что составляет 15,4 процента от общего объема указанных ресурсов на цели осуществления деятельности в 2011 году.
The support budget was prepared in the first months of the existence of UN-Women, and before it became operational on 1 January 2011. Бюджет вспомогательных расходов был подготовлен в первые месяцы существования Структуры «ООН-женщины», и его исполнение началось 1 января 2011 года.
The volume of staffing included 32 new posts and 117 posts changed from programme funding to the support budget. В штатное расписание включены 32 новые должности и 117 должностей, которые будут переведены с финансирования по линии программ на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов.
There is a significant difference between core and non-core funding sources in the distribution of the total programme support and management costs of organizations. При распределении общих вспомогательных расходов организаций на вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур объемы основных и неосновных источников финансирования значительно различаются.
The Division received various reports from the subsidiary bodies as well as positive written evaluations from members of the Council, acknowledging satisfaction with the support provided. Отдел получил различные доклады от вспомогательных органов, а также положительные письменные отклики от членов Совета, в которых выражалось удовлетворение оказанной поддержкой.
This system will upgrade the Agency's information management in the support service areas of procurement, logistics, finance, human resources and grant management. Эта система позволит модернизировать управление информацией Агентства во вспомогательных службах закупок, материально-технического обеспечения, финансов, людских ресурсов и управления грантами.
Each antenna field office will consist of approximately 12 staff (10 substantive and 2 support personnel) to provide a minimum level of monitoring and reporting functions. В каждом таком отделении будут работать около 12 сотрудников (10 на основных и 2 на вспомогательных должностях) для выполнения в минимальном объеме функций по наблюдению и представлению отчетности.
To this end, the Director will continue to spearhead initiatives including the critical review of support operations, identifying further efficiencies and fostering a climate of fiscal restraint. В этой связи директор будет и впредь руководить осуществлением различных инициатив, в том числе проведением критического обзора вспомогательных операций, выявлением дополнительных возможностей повышения эффективности и поощрением практики бюджетно-финансовых ограничений.
Using the budget process to facilitate and incentivize cross-departmental working to reduce administrative or back-office support costs and reallocate resources into front-line activities. использования бюджетного процесса для облегчения и стимулирования междепартаментской работы по уменьшению административных и вспомогательных расходов и перераспределению высвобождающихся ресурсов на цели осуществления основной деятельности.
The aforementioned research/survey vessel and the two support vessels are conducting illegal operations in an area that lies, in its entirety, in the exclusive economic zone and continental shelf of Cyprus. Вышеупомянутое научно-исследовательское судно и оба вспомогательных судна занимаются противоправной деятельностью в районе, полностью расположенном в границах исключительной экономической зоны и континентального шельфа Кипра.