Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
On the basis of past experience, approximately 144 Professional work-months for 6 Professional staff and 72 work-months for support staff would be required. Исходя из опыта в прошлом, потребовалось бы около 144 человеко-месяцев для шести сотрудников категории специалистов и 72 человеко-месяцев для вспомогательных сотрудников.
The Strategy outlines a sequence of suggested actions by interested Governments for the period 1995-2010, together with associated targets, time-frames for action and an ancillary set of support measures at the regional and international levels to realize that aim. В Стратегии последовательно излагаются меры, которые правительствам заинтересованных государств предлагается принять в период 1995-2010 годов, а также соответствующие цели, сроки и дополнительный комплекс вспомогательных мер, которые должны быть осуществлены на региональном и международном уровнях в этих целях.
The transfer of IFOR support functions to other international organizations and to Bosnian state and local authorities will need to be worked out in detail in theatre. Необходимо подробно определить на театре военных действий порядок передачи вспомогательных функций СВС другим международным организациям, правительству Боснии и Герцеговины и местным органам власти.
An overview on the budget and the current and projected financial situation of UNDCP are provided in tables 4 and 5 of the support budget document. Общая информация о бюджете и о нынешнем и прогнозируемом финансовом положении ЮНДКП приводится в таблицах 4 и 5 документа, в котором содержится бюджет вспомогательных расходов.
However, it recommends that the methodology used be further refined in order to improve the accuracy of the performance indicators with a view to facilitate the preparation of more realistic support cost estimates. В то же время он рекомендовал провести дальнейшую доработку используемой методологии для повышения точности показателей результатов деятельности в целях содействия подготовке более реалистичных смет вспомогательных расходов.
In view of past experience, the Advisory Committee is of the opinion that the increase of $149,700 proposed in relation to the final support budget for 1996-1997 could be funded from savings related to unliquidated obligations. С учетом предыдущего опыта Консультативный комитет считает, что финансирование предлагаемого увеличения на 149700 долл. США по сравнению с окончательным бюджетом вспомогательных расходов на 1996-1997 годы может быть осуществлено за счет экономии, связанной с непогашенными обязательствами.
This recommendation requires further review by the Management, since the issue of support costs charged by the United Nations Office for Project Services must be addressed if the idea is to be pursued. Эта рекомендация требует дальнейшего рассмотрения руководством, поскольку для ее реализации необходимо сначала решить вопрос о вспомогательных расходах, относимых на счет Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций.
The team legal advisers work closely with investigative teams and also provide support functions during trials mainly in respect of matters in which they were involved at the investigative stage. Юрисконсульты следственных групп тесно сотрудничают со следственными группами и обеспечивают также выполнение вспомогательных функций в ходе судебных разбирательств, главным образом по вопросам, которыми они занимались на стадии следствия.
In that decision, the Executive Director was requested to ensure that the current ratio of management and administration and programme support costs to programme resources would be contained. В этом решении Совет просил Директора-исполнителя обеспечить сохранение нынешних соотношений управленческих и административных расходов и вспомогательных расходов по программам к программным ресурсам.
One delegation expressed appreciation for the secretariat's efforts in preparing the support budget and welcomed the principle that cost increases must be absorbed within the approved budget. Представитель одной из делегаций дал высокую оценку усилиям секретариата, направленным на подготовку бюджета вспомогательных расходов, и приветствовал тот принцип, что дополнительные расходы должны быть покрыты в рамках утвержденного бюджета.
The Deputy Executive Director reviewed specific comments on the support budget, as contained in the Advisory Committee's report, and thanked the Committee for the many favourable comments. Заместитель Директора-исполнителя проанализировала конкретные замечания по бюджету вспомогательных расходов, содержащиеся в докладе Консультативного комитета, и поблагодарила Комитет за многочисленные положительные комментарии.
The Deputy Executive Director responded that within the framework of the MTP and a MYFF, the secretariat definitely supported the proposal to discuss the strategy for support budget preparations in informal sessions in the future. Заместитель Директора-исполнителя ответила, что в рамках среднесрочного плана и многолетних рамок финансирования секретариат определенно поддерживает предложение обсудить стратегию подготовки бюджета вспомогательных расходов на неофициальных заседаниях в будущем.
The definitions expressed in the recommendation bore directly on the matter of redirecting contributions from Member States to offset tax reimbursement costs included in the gross support budget. Содержащиеся в рекомендации определения непосредственно связаны с вопросом использования взносов государств-членов для покрытия расходов в связи с возмещением налога, включенных в общий объем вспомогательных расходов.
In general, there is an adequate number of support staff at each level of the court system, and most judges have private offices and access to telephones and fax machines. В целом на каждом уровне судебной системы имеется достаточное количество вспомогательных работников, и у большинства судей есть частные кабинеты и доступ к телефонам и факсимильным аппаратам.
A zero-growth biennial support budget was being submitted to the Board, incorporating a further reduction of $27.1 million as compared with the previous budget. Совету представляется бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период с нулевым ростом, в котором предусматривается сокращение расходов дополнительно на 27,1 млн. долл. США по сравнению с предыдущим бюджетом.
Although UNFPA did not wish to increase the support budget, the RMS was greatly needed and a one-time expenditure might be required to implement it. И хотя ЮНФПА не предполагал увеличить бюджет вспомогательных расходов, существует значительная потребность в СУР, создать которую можно на основе единоразовых расходов.
In the budgets for the 1998-1999 and 2000-2001 bienniums, the total support costs of core-funded programme expenditures is just under 30 per cent. В бюджетах на двухгодичные периоды 1998-1999 годов и 2000-2001 годов общая доля вспомогательных расходов в покрываемых из основных ресурсов расходов по программам составляет чуть меньше 30 процентов.
UNDP, Guidelines for the determination of execution and implementation arrangements and guidelines for successor arrangement for agency support costs (UNDP, October 1992). ПРООН, Руководящие принципы для договоренностей в отношении исполнения и осуществления и руководящие принципы в отношении нового порядка возмещения вспомогательных расходов учреждений (ПРООН, октябрь 1992 года).
The subsidiary bodies established under the Convention (SBSTA, SBI) should support the Protocol. (Switzerland) Протокол должен получать поддержку со стороны вспомогательных органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией (ВОКНТА, ВОО). (Швейцария)
It should be noted that other sections of the budget, in addition to section 9, include a number of staff that undertake responsibilities related to the provision of substantive and technical support to the Administrative Committee on Coordination, in particular its subsidiary machinery. Следует отметить, что помимо раздела 9 сотрудники, выполняющие обязанности, связанные с основной и технической поддержкой Административного комитета по координации, особенно его вспомогательных органов, фигурируют и в других разделах бюджета.
A P-3 post is to be redeployed from the Administrative Services Section in Kigali for a Research Legal Officer, and two Local level posts for clerical support are added also by redeployment from the Budget and Finance Section. Одна должность С-З будет передана из Секции административного обслуживания в Кигали для сотрудника по юридическим исследованиям, а еще две дополнительные должности местного разряда для технических вспомогательных сотрудников передаются из Бюджетно-финансовой секции.
Addressed; basis for calculating estimated personnel support costs is 13% of standard salary costs of the assigned level of the gratis personnel for the period covered. Выполнено; в качестве основы для расчета сметных вспомогательных расходов по персоналу используется показатель в 13 процентов от объема стандартных расходов на оклады предоставляемого безвозмездно персонала предусмотренной на охватываемый период численности.
It covers the main substantive and management issues emanating from the reviews, with particular reference to national execution, national capacity-building, support cost arrangements and the programme approach. В нем освещаются главные вопросы существа и общей организации работы, выявленные в ходе обзоров, с особым акцентом на национальном исполнении, создании национального потенциала, механизмах возмещения вспомогательных расходов и программном подходе.
In addition, as shown in schedule 5, net appropriations for the 1996-1997 biennial support budget totalled $126.8 million, as approved by the Executive Board at the third regular session in 1995 (decision 95/35). Кроме того, как показано в таблице 5, общая сумма чистых ассигнований на бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 1996-1997 годов, утвержденная Исполнительным советом на третьей очередной сессии в 1995 году (решение 95/35), составила 126,8 млн. долл. США.
In addition, it is also estimated that members of the Commission, accompanied by two support staff, would be travelling outside the Great Lakes region for investigation purposes. Кроме того, сметой предусматривается, что члены Комиссии в сопровождении двух вспомогательных сотрудников будут совершать поездки за пределы района Великих озер в целях проведения расследований.