Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The large United Nations presence in Kenya, including a branch of the Office of Internal Oversight Services, provides the necessary support structure for such a proposal. Широкомасштабное присутствие в Кении Организации Объединенных Наций, в том числе одного из отделений Управления служб внутреннего надзора, обеспечивает наличие вспомогательных структур, необходимых для реализации такого предложения.
UNOPS implements projects funded by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and charges support costs at a rate of 7.5 per cent of the reported delivered expenditures. ЮНОПС осуществляет проекты, финансируемые Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП), и взимает плату на покрытие вспомогательных расходов по ставке 7,5 процента от учтенного объема произведенных расходов.
The Board recommends that United Nations Headquarters provide full accountability, especially at the budgeting stage, to the Tribunal and similar institutions, on the support costs it charges. Комиссия рекомендует, чтобы Центральные учреждения Организации Объединенных Наций предоставляли, особенно на стадии составления бюджета, полную отчетность Трибуналу и другим аналогичным учреждениям о начисляемых вспомогательных расходах.
UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs. В настоящее время ЮНИСЕФ готовит для представления Совету документ, в котором будут учтены результаты анализа общесистемной практики Организации Объединенных Наций в области возмещения вспомогательных расходов, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
Net biennial support budget appropriations for the biennium ended 31 December 2001 of $127.4 million were approved by the Executive Board in its decision 99/21 of 17 September 1999. Смета вспомогательных расходов на рассматриваемый двухгодичный период в размере 127,4 млн. долл. США нетто была утверждена Исполнительным советом в его решении 99/21 от 17 сентября 1999 года.
This procurement service fee, after the deduction of procurement service expenses, is reported as income to the biennial support budget. Такая плата за услуги по закупкам после вычета затрат на закупки учитывается в качестве поступлений в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
The Board is pleased to note that UNDCP has planned to review both "projects" for adequate disclosure in the revised biennial support budget to be submitted to the Commission on Narcotic Drugs in 2003. Комиссия с удовлетворением отмечает, что ЮНДКП запланировала пересмотреть оба "проекта" с целью их надлежащего отражения в пересмотренном бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, который будет представлен Комиссии по наркотическим средствам в 2003 году.
They would serve as support mechanisms for international action and as useful interlocutors and supporters of humanitarian bodies, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Они будут функционировать в качестве вспомогательных механизмов принятия международных мер и в качестве полезных посредников и сторонников таких гуманитарных органов, как Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности.
The total income and the support budget were expected to grow by 9 per cent and 14 per cent, respectively, during the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов ожидается увеличение общего объема поступлений и бюджета вспомогательных расходов на 9 и 14 процентов, соответственно.
As in previous years, the proposed biennial support budget continues to reflect efficiencies that enable a greater proportion of resources to be devoted to programming activities. Как и в предыдущие годы, предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период по-прежнему отражает эффективность, которая позволяет направлять бόльшую часть ресурсов на деятельность по выполнению программ.
Figure A shows the contributions by funding category over five bienniums, while figure B provides information on the proportion of the biennial support budget to UNICEF total resources in 2010-2011. На диаграмме А показаны взносы в разбивке по категориям финансирования за пять двухгодичных периодов, а на диаграмме В представлена информация о доли двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в общем объеме ресурсов ЮНИСЕФ на период 2010-2011 годов.
The Union also took note of the Advisory Committee's view regarding the support cost charge practice, to which it had referred in its comments on the issue of gratis personnel. Европейский союз также принимает к сведению мнение Консультативного комитета относительно практики покрытия вспомогательных расходов, о которой он упоминал в своих замечаниях по вопросу о предоставляемом на безвозмездной основе персонале.
(c) Experience with the new support costs arrangements, including problems encountered in their implementation; с) опыта применения новых процедур возмещения вспомогательных расходов, в том числе возникающих при этом проблем;
That support has included active participation in all consultative meetings, as well as the meetings of the Scientific Group and other subsidiary bodies, such as the Intergovernmental Panel of Experts on Radioactive Wastes. Эта поддержка включала активное участие во всех консультативных встречах, а также заседаниях научной группы и других вспомогательных органов, таких как Межправительственная группа экспертов по вопросам удаления радиоактивных отходов в море.
Its readjusted priorities will be to provide on-line access to terminology research, to plan and implement the deployment of computer aids for translation and to provide reference support. В число ее скорректированных приоритетов будут входить обеспечение доступа в интерактивном режиме к результатам терминологических исследований, планирования и осуществления деятельности по установке вспомогательных компьютерных средств для письменного перевода и обеспечение справочного обслуживания.
In the 2008-2009 support budget, function 4 included all costs related to field offices, including the cost of finance, administration, human resource, procurement and information technology functions. В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов функция 4 включает все расходы, относящиеся к отделениям на местах, в том числе стоимость финансовых, административных, людских ресурсов, закупок и функций информационного характера.
The main thrust of this biennial support budget is to align functions established in the previous biennium, and continue to consolidate initiatives to enhance the ability of UNICEF to deliver quality results for children. Основной задачей настоящего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов является согласование функций, определенных в предыдущем двухгодичном периоде, и дальнейшая консолидация инициатив, с тем чтобы укрепить способность ЮНИСЕФ обеспечивать высокое качество результатов деятельности в интересах детей.
The Partnerships Unit, funded by the support budget, aims at fostering relationships with a wide range of partners, including corporate social engagement. Группа по вопросам партнерских отношений, финансируемая из бюджета вспомогательных расходов, стремится к установлению отношений с широким кругом партнеров, в том числе путем привлечения корпоративного сектора.
The new guidelines will be the basis for the programme support budget starting in 2003; Новые руководящие принципы лягут в основу бюджета вспомогательных расходов по программам на период, начинающийся в 2003 году;
In a timely way it coincides with the launching by the Secretary-General of a review of the Secretariat's programme of work coupled with an evaluation of its management processes and support structures. По времени это совпадает с началом реализации инициативы Генерального секретаря по обзору программы работы секретариата параллельно с оценкой процессов его административного управления и вспомогательных структур.
The remainder of this report will focus in large part on the improved presentation and increased transparency of the integrated resources plan, with an emphasis on the biennial support budget and the programming arrangements framework. Остальная часть настоящего доклада будет в основном посвящена улучшению представления и повышению транспарентности комплексного плана развития ресурсов, с упором на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов и механизм программных договоренностей.
This is because the proportionality principle dictates that each source of funding should bear its fair share of total support costs above the base structure, thus avoiding subsidization by regular resources of activities supporting programmes funded from other resources. Это объясняется тем, что согласно принципу пропорциональности из каждого источника финансирования должна поступать его справедливая доля общих вспомогательных расходов сверх базовой структуры, что позволяет избежать субсидирования за счет регулярных ресурсов деятельности по поддержке программ, финансируемых из других источников.
For the period from April to July 2009, the total number of staff will be 202, reflecting the reduction of two additional mission support staff in the Field Service category. В период с апреля по июль 2009 года общая численность персонала составит 202 человека, что отражает сокращение 2 вспомогательных сотрудников Миссии категории полевой службы.
However, he harboured some doubts about the viability of the transitional language teaching model described, which appeared very different from the bilingual or mother-tongue language support models used in other countries of immigration. Однако наряду с этим он испытывает некоторые сомнения в жизненности подготовительных классов обучения языкам, поскольку, как представляется, эта модель весьма серьезно отличается от вспомогательных моделей преподавания на двух языках или на родном языке, которые используются в других странах иммиграции.
Their reclassification amounted to a transfer to "programmes" of $1.8 million for staff costs in what had been classified under support costs for 2002-2003. США в раздел «Программы», которые были отнесены к категории вспомогательных расходов за 2002-2003 годы.