Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Over the years, UNIFEM has underestimated projected total contributions, leading to underestimated biennial support budgets and associated investments in capacity. В прошедшие годы ЮНИФЕМ занижал прогнозируемый объем общих взносов, что вело к занижению величины двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов и соответствующих вложений в укрепление потенциала.
Consistent with the UNDP approach, costs associated with these measures are reported separately outside the biennial support budget. В соответствии с применяемым ПРООН подходом расходы, связанные с выполнением этих мер, указываются отдельно от двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
Figure 3 demonstrates how UNIFEM has consistently made 'efficiency gains' over the last three biennial support budgets. На диаграмме 3 наглядно показана устойчивая динамика показателей эффективности использования ЮНИФЕМ ресурсов бюджета вспомогательных расходов на протяжении последних трех двухгодичных периодов.
UNIFEM uses UNDP methodology for the preparation of the biennial support budget taking into account its specific organizational mandates and priorities. ЮНИФЕМ применяет разработанную ПРООН методологию подготовки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов с учетом конкретных мандатов и первоочередных задач Организации.
Supplementary table: Biennial support budget post changes, 2000-2001 to 2010-2011 Изменения в составе должностей в рамках двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов, 2000 - 2001 - 2010 - 2011 годы
It is recommended that the results of such reviews be incorporated into future biennial support budgets. Он рекомендовал учесть результаты такого анализа в бюджетах вспомогательных расходов на будущие двухгодичные периоды.
The biennial support budget cost structure is largely unchanged from the previous update. С момента предыдущего представления последней информации структура расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в основном не изменилась.
Shared support costs to projects - $282,000 Отнесение доли вспомогательных расходов на счет проектов - 282000 долл. США
Financial alignment between the two organizations is evidenced by the integration of the UNCDF administrative budget in the UNDP biennial support budget. Свидетельством финансового согласования между двумя организациями является интеграция административного бюджета ФКРООН с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов ПРООН.
The estimated level of support cost income shows an increase when compared with estimates for the previous biennium. Сметный объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов увеличивается по сравнению с показателями за предыдущий двухгодичный период.
The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. Отсутствие потенциала в плане самообеспечения у некоторых контингентов создает дополнительную нагрузку для ресурсов и операций ЮНАМИД для вспомогательных целей.
Initial support facilities for the incoming Djibouti battalion are under construction with a view to meeting its deployment timelines. Ведутся строительные работы на первых вспомогательных объектах для прибывающего из Джибути батальона в целях соблюдения установленных сроков его развертывания.
Significant progress was made in building accommodation and other support facilities to accommodate additional AMISOM personnel. Достигнут значительный прогресс в строительстве жилых и других вспомогательных помещений для размещения дополнительного персонала АМИСОМ.
These formed police units have been deployed as a support element to prevent acts of violence and public disorder. Эти сформированные полицейские подразделения были развернуты в качестве вспомогательных элементов для предотвращения актов насилия и нарушений общественного порядка.
Initial proposals were submitted to the Board as part of the revised support budget for 2011. Первоначальные предложения были представлены Совету в рамках пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на 2011 год.
The Key Performance Indicators for gender parity in the biennial support budget have been refined. В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период основные показатели эффективности в отношении гендерного паритета были изменены.
Building regional support networks is another element of the response of the United Nations Office on Drugs and Crime. Другим направлением деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в этой области является создание региональных вспомогательных сетей.
Staff at other levels included three General Service support staff. Персонал других категорий включал трех вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
Most employees continued to work on a voluntary basis and were sustained only with stipend support through the UNDP Start-up Package. Большинство лиц наемного труда продолжают работать на добровольной основе и поддерживаются лишь за счет выплат вспомогательных пособий в рамках комплекса первоначальных мер ПРООН.
All waivers of support costs are approved by the ILO Treasurer and Financial Comptroller through the Chief of Budget and Finance. Все исключения из покрытия вспомогательных расходов утверждаются Казначеем и Финансовым контролером МОТ через руководителя службы бюджета и финансов.
Expenditures for 2008 have been restated in line with expenditure categories used in the biennium support budget document. Расходы за 2008 год перегруппированы в соответствии с теми категориями расходов, которые использовались в документе о двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
Several speakers noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. Ряд ораторов отметили, что бремя финансирования вспомогательных расходов по программам должно быть в равной мере возложено на все государства-члены.
The Deputy Director replied that the overhead rate for programme support costs was 7 per cent. Заместитель директора ответил, что ставка накладных расходов для вспомогательных расходов по программам составляет 7 процентов.
The Deputy Executive Director was also on the podium to elaborate on the biennial support budget and responses to ACABQ recommendations. Заместитель Директора-исполнителя также находился на трибуне для пояснения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и мер, принятых во исполнение рекомендаций ККАБВ.
Ratio of support cost over total delivery re-calculated for 2008 according to the UNDP methodology. Отношение вспомогательных расходов к общему объему расходов, пересчитанное на 2008 год по методологии ПРООН.