Over the years, UNIFEM has underestimated projected total contributions, leading to underestimated biennial support budgets and associated investments in capacity. |
В прошедшие годы ЮНИФЕМ занижал прогнозируемый объем общих взносов, что вело к занижению величины двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов и соответствующих вложений в укрепление потенциала. |
Consistent with the UNDP approach, costs associated with these measures are reported separately outside the biennial support budget. |
В соответствии с применяемым ПРООН подходом расходы, связанные с выполнением этих мер, указываются отдельно от двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
Figure 3 demonstrates how UNIFEM has consistently made 'efficiency gains' over the last three biennial support budgets. |
На диаграмме 3 наглядно показана устойчивая динамика показателей эффективности использования ЮНИФЕМ ресурсов бюджета вспомогательных расходов на протяжении последних трех двухгодичных периодов. |
UNIFEM uses UNDP methodology for the preparation of the biennial support budget taking into account its specific organizational mandates and priorities. |
ЮНИФЕМ применяет разработанную ПРООН методологию подготовки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов с учетом конкретных мандатов и первоочередных задач Организации. |
Supplementary table: Biennial support budget post changes, 2000-2001 to 2010-2011 |
Изменения в составе должностей в рамках двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов, 2000 - 2001 - 2010 - 2011 годы |
It is recommended that the results of such reviews be incorporated into future biennial support budgets. |
Он рекомендовал учесть результаты такого анализа в бюджетах вспомогательных расходов на будущие двухгодичные периоды. |
The biennial support budget cost structure is largely unchanged from the previous update. |
С момента предыдущего представления последней информации структура расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в основном не изменилась. |
Shared support costs to projects - $282,000 |
Отнесение доли вспомогательных расходов на счет проектов - 282000 долл. США |
Financial alignment between the two organizations is evidenced by the integration of the UNCDF administrative budget in the UNDP biennial support budget. |
Свидетельством финансового согласования между двумя организациями является интеграция административного бюджета ФКРООН с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов ПРООН. |
The estimated level of support cost income shows an increase when compared with estimates for the previous biennium. |
Сметный объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов увеличивается по сравнению с показателями за предыдущий двухгодичный период. |
The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. |
Отсутствие потенциала в плане самообеспечения у некоторых контингентов создает дополнительную нагрузку для ресурсов и операций ЮНАМИД для вспомогательных целей. |
Initial support facilities for the incoming Djibouti battalion are under construction with a view to meeting its deployment timelines. |
Ведутся строительные работы на первых вспомогательных объектах для прибывающего из Джибути батальона в целях соблюдения установленных сроков его развертывания. |
Significant progress was made in building accommodation and other support facilities to accommodate additional AMISOM personnel. |
Достигнут значительный прогресс в строительстве жилых и других вспомогательных помещений для размещения дополнительного персонала АМИСОМ. |
These formed police units have been deployed as a support element to prevent acts of violence and public disorder. |
Эти сформированные полицейские подразделения были развернуты в качестве вспомогательных элементов для предотвращения актов насилия и нарушений общественного порядка. |
Initial proposals were submitted to the Board as part of the revised support budget for 2011. |
Первоначальные предложения были представлены Совету в рамках пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на 2011 год. |
The Key Performance Indicators for gender parity in the biennial support budget have been refined. |
В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период основные показатели эффективности в отношении гендерного паритета были изменены. |
Building regional support networks is another element of the response of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
Другим направлением деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в этой области является создание региональных вспомогательных сетей. |
Staff at other levels included three General Service support staff. |
Персонал других категорий включал трех вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания. |
Most employees continued to work on a voluntary basis and were sustained only with stipend support through the UNDP Start-up Package. |
Большинство лиц наемного труда продолжают работать на добровольной основе и поддерживаются лишь за счет выплат вспомогательных пособий в рамках комплекса первоначальных мер ПРООН. |
All waivers of support costs are approved by the ILO Treasurer and Financial Comptroller through the Chief of Budget and Finance. |
Все исключения из покрытия вспомогательных расходов утверждаются Казначеем и Финансовым контролером МОТ через руководителя службы бюджета и финансов. |
Expenditures for 2008 have been restated in line with expenditure categories used in the biennium support budget document. |
Расходы за 2008 год перегруппированы в соответствии с теми категориями расходов, которые использовались в документе о двухгодичном бюджете вспомогательных расходов. |
Several speakers noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. |
Ряд ораторов отметили, что бремя финансирования вспомогательных расходов по программам должно быть в равной мере возложено на все государства-члены. |
The Deputy Director replied that the overhead rate for programme support costs was 7 per cent. |
Заместитель директора ответил, что ставка накладных расходов для вспомогательных расходов по программам составляет 7 процентов. |
The Deputy Executive Director was also on the podium to elaborate on the biennial support budget and responses to ACABQ recommendations. |
Заместитель Директора-исполнителя также находился на трибуне для пояснения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и мер, принятых во исполнение рекомендаций ККАБВ. |
Ratio of support cost over total delivery re-calculated for 2008 according to the UNDP methodology. |
Отношение вспомогательных расходов к общему объему расходов, пересчитанное на 2008 год по методологии ПРООН. |