Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The proposed programme budget shall be divided into parts, sections and, as appropriate, programme support, in accordance with the relevant articles of the Statute. Предлагаемый бюджет по программам предусматривает финансирование расходов Ассамблеи государств-участников, в том числе ее Бюро и вспомогательных органов.
The organizations would also have to acknowledge that an equitable balance of responsibilities for common services has become an increasingly evasive objective and, hence, to accept the incorporation of administrative support costs in the cost-sharing methodologies. Организациям придется также признать, что справедливый баланс ответственности за общие службы стал недостижимой целью, и в этой связи согласиться на включение административных вспомогательных расходов в формулу распределения затрат.
Recommendation 14 - UNCTAD should conduct a cross-divisional audit of all its training experiences with a view to developing harmonized training of trainers and institutional training support methodologies. Рекомендация 14 - ЮНКТАД следует провести межотдельскую ревизию всего своего опыта в области подготовки кадров с целью разработки согласованных вспомогательных методик подготовки инструкторов и институционального обучения.
With effect from 1 January 2002, programme management costs were budgeted and accounted for and support cost income from the Junior Professional Officer Programme was retained and identified separately within other resources. С 1 января 2002 года расходы на управление программой включались в бюджет и учитывались, а поступления от вспомогательных расходов по программе подготовки младших сотрудников-специалистов удерживались и отдельно указывались в графе прочих ресурсов.
As for the Prosecution, a separate office of the Prosecutor was created by Security Council resolution 1503, but only half of the complement of six support staff has been recruited. Что касается обвинения, то в соответствии с резолюцией 1503 Совета Безопасности была создана отдельная Канцелярия Обвинителя, однако была нанята лишь половина из дополнительных шести вспомогательных сотрудников.
In the absence of results-based frameworks, section II of the report provided details of a number of key support outputs that would be delivered during the budget period. В отсутствие ориентированного на конечные результаты подхода раздел II доклада содержит подробные сведения о ряде ключевых вспомогательных мероприятий, которые будут проведены в течение этого бюджетного периода.
Pending the finalization of its results-based frameworks, UNMISET planned to deliver a number of support outputs during the budget period, which were set out in section II of the report. В преддверие использования ориентированного на конечный результат подхода МООНСГ планирует провести в течение данного бюджетного периода ряд вспомогательных мероприятий, которые изложены в разделе II доклада.
The support budget expenditure of $234 million in 2000 was similar to the expenditure level of 1998. Расходы по статьям двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в 2000 году составили 234 млн. долл. США и были на уровне расходов в 1998 году.
The unexpended balance of resources for special initiatives shown in statement II. consists of the following: Disbursements against these reserves are in addition to expenditure incurred against appropriations approved by the Executive Board in the recurrent biennial support budget. Неизрасходованный остаток ресурсов для специальных инициатив, показанный в ведомости II., состоит из следующих элементов: Выплаты из этих резервов дополняют расходы по ассигнованиям, утвержденным Исполнительным советом в регулярном бюджете вспомогательных расходов на соответствующий двухгодичный период.
Because of the May budget submission deadline, the CPMP and support budget have been completed several months before the country programme is finalized. Поскольку окончательным сроком представления бюджета является май, работа над ПУСП и бюджетом вспомогательных расходов завершается за несколько месяцев до подготовки страновой программы.
In line with the guidelines submitted for the Commission's consideration on the use of general-purpose funds, the first priority is to finance the support budget proposed at $35.4 million for 2002-2003. В соответствии с руководящими принципами в отношении использования средств общего назначения, которые были представлены на рассмотрение Комиссии, первым приоритетом является финансирование предлагаемого бюджета вспомогательных расходов на 2002 - 2003 годы в размере 35,4 млн. долл. США.
They do, however, support a degree of harmonization of the policies governing the establishment of support-cost rates and welcome the work of the Joint Inspection Unit in that regard. Однако они выступают за определенное согласование политики в отношении определения ставок вспомогательных расходов и приветствуют деятельность ОИГ в этой области.
One fundamental problem was the availability of operating capital: there were physical limitations that UN/CEFACT could not overcome, and the team sought a self-sustaining support service arrangement. Одна из главных проблем сводится к наличию оборотных средств: существуют физические ограничения, которые СЕФАКТ ООН не может преодолеть, и группа стремится к созданию самообеспечивающегося механизма оказания вспомогательных услуг.
The quality of work carried out by all the PSBs within their sectoral areas of expertise was commended and full support expressed for the work already developed on intersectoral issues. Была дана высокая оценка качеству работы всех основных вспомогательных органов в тех секторальных областях, в которых они обладают техническим опытом, и выражена полная поддержка уже проведенной работе по межсекторальным вопросам.
The Advisory Committee welcomes the format of the budget outline, in particular, its presentation along the four main thematic areas of activity, together with programme support, management and administration. Консультативный комитет приветствует формат набросков бюджета, в частности их представление по четырем основным тематическим областям деятельности вместе с разделами вспомогательных расходов по программам, администрацией и управ-лением.
Table 11 provides a summary of the resource requirements for the support budget: В таблице 11 ниже приводятся сводные показатели потребностей в ресурсах по бюджету вспомогательных расходов:
However, there may be certain instances where proximity to the daily decision-making processes overrides the benefits of central support structures providing assistance to the Department of Peacekeeping Operations through the integrated mission task force mechanism. Однако могут возникать определенные ситуации, когда близость к повседневным процессам принятия решений перевешивает достоинства центральных вспомогательных структур, обеспечивающих предоставление помощи Департаменту операций по поддержанию мира через механизм комплексных целевых групп по подготовке миссий.
The move towards proportionality will be gradual, in line with the trend to shift increasing amounts from regular resources funded support budget activities to other resources funding. Переход на принцип пропорциональности будет осуществляться постепенно с учетом тенденций к переводу возросшего объема средств с деятельности по бюджету вспомогательных расходов, финансируемой из регулярных ресурсов, на финансирование за счет прочих ресурсов.
Rather it represents a rational approach for estimating and validating the reasonable distribution of activities and costs between the United Nations system and UNDP related initiatives at the country office level that are funded from the biennial support budget. Она, скорее, представляет собой рациональный подход к исчислению и обоснованию разумного распределения мероприятий и расходов между соответствующими инициативами системы Организации Объединенных Наций и ПРООН на уровне страновых отделений, которые финансируются из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
In accordance with Executive Board decision 2007/28, UNCDF will provide a report on its funding strategies as set out in the UNDP strategic plan and the biennial support budget, and programming arrangements for the period 2008-2011. В соответствии с решением 2007/28 Исполнительного совета ФКРООН представит доклад о своих стратегиях финансирования, изложенных в стратегическом плане ПРООН и двухгодичном бюджете вспомогательных расходов, а также о процедурах составления программ на 2008-2011 годы.
Under the support budget approved by the Executive Board in 2003, UNICEF Tajikistan has been upgraded to a full country office, and the office's human resources have been strengthened. В соответствии с бюджетом вспомогательных расходов, утвержденным Исполнительным советом в 2003 году, представительство ЮНИСЕФ в Таджикистане было преобразовано в полномасштабное страновое отделение, а его штат сотрудников был увеличен.
In addition to the QPRs prepared for the statistical programs, the areas responsible for the various infrastructure services, which have been largely centralized in Statistics Canada, also produce Quadrennial Program Reports addressing the performance, risks and opportunities for each specialized support service. Помимо ЧПО, составляемых по статистическим программам, подразделения, отвечающие за различные инфраструктурные службы, которые в основном централизованы в Статистическом управлении Канады, также готовят четырехлетние программные отчеты об эффективности деятельности, рисках и возможностях каждого специализированного вида вспомогательных служб.
These appointments strengthened the cohesiveness and effectiveness of the overall political and military leadership of UNAMSIL, and support functions and general management of the Mission. Благодаря этим назначениям улучшились последовательность и эффективность общего политического и военного руководства МООНСЛ, а также вспомогательных функций и общего управления Миссией.
In New York, no access is granted to the United Nations training courses to staff from specialized agencies, except for language courses; - No career opportunities for support staff that have themselves acquired advanced education and qualifications. В Нью-Йорке, за исключением языковых курсов, сотрудники специализированных учреждений не имеют доступа к учебным курсам Организации Объединенных Наций; - отсутствие возможностей для карьерного роста у вспомогательных сотрудников, которые получили высшее образование и высокую квалификацию.
(e) The establishment of a new Local level post to assist with clerical support functions. ё) учреждена новая должность местного разряда для оказания помощи в выполнении секретарских вспомогательных функций.