| The support budget indicates HOW the Executive Director proposes to respond in the 2011 start-up of UN-Women. | Бюджет вспомогательных расходов дает представление о том, КАК Директор-исполнитель намеревается действовать в контексте начала функционирования Структуры «ООН-женщины» в 2011 году. |
| The need for enhanced technical assistance at the country level is also reflected throughout the support budget. | Задача повышения эффективности технической поддержки на страновом уровне также нашла свое отражение в бюджете вспомогательных расходов. |
| Use of resources from extrabudgetary (income from support cost) resources. | Использование средств по линии внебюджетных ресурсов (поступления от возмещения вспомогательных расходов). |
| Migrating these posts from the programme to the support budget enables longer-term contracting of the expertise concerned. | Перевод этих должностей, финансировавшихся ранее по линии программ, на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов позволяет заключать более длительные контракты с соответствующими специалистами. |
| The remaining balance of 95 posts proposed under the support budget will be newly established. | Оставшиеся 95 должностей, которые предлагается финансировать по линии бюджета вспомогательных расходов, будут составлять вновь созданные должности. |
| Senior leadership in six countries, including three regional hubs funded from support budget | Старшие руководители в шести странах, включая три региональных центра, должности которых финансируются по линии бюджета вспомогательных расходов |
| The Committee looks forward to the presentation of such efficiencies in the support budget for 2012-2013. | Комитет с интересом ожидает представления информации о таком приросте эффективности и экономии в бюджете вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы. |
| Support costs for regular resources represent an allocation of $5 million annually from the UNDP biennial support budget. | Вспомогательные расходы по линии регулярных ресурсов представляют собой ассигнования в размере 5 млн. долл. США, ежегодно выделяемых по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов ПРООН. |
| Support had been given to NGOs to establish and operate four support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. | НПО получили помощь для создания и операционной поддержки четырёх центров вспомогательных услуг для этнических меньшинств в Гонконге. |
| This change will ensure that a common nomenclature is used to describe support functions under the responsibility of the new Department of Field Support. | Это изменение позволит использовать общую терминологию для описания вспомогательных функций, осуществляемых под руководством нового Департамента полевой поддержки. |
| UNSOA will continue to train AMISOM troops to carry out support functions to ensure effective sector operations. | ЮНСОА будет продолжать обучение военнослужащих АМИСОМ выполнению вспомогательных функций в целях обеспечения эффективности операций в секторах. |
| Consolidated programme support costs, by implementing agency and source | Сводная таблица вспомогательных расходов по программам в разбивке по учреждениям-исполнителям и источникам финансирования |
| The office in Damascus is currently composed of nine substantive staff, seven support staff and 23 security personnel. | В отделении в Дамаске в настоящее время работают 39 сотрудников (9 основных, 7 вспомогательных и 23 сотрудника по вопросам безопасности). |
| These "antenna" offices will each consist of approximately 12 staff (10 substantive and 2 support). | В каждом из этих отделений связи будут работать порядка 12 сотрудников (10 основных и 2 вспомогательных). |
| Future funding will be dealt with through programme support cost funds or from United Nations Headquarters | Будущее финансирование будет обеспечиваться из средств на покрытие вспомогательных расходов по программам или за счет средств Центральных Учреждений Организации Объединенных Наций |
| These trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. | Эти тенденции создают хронические трудности для исполнения управленческих, вспомогательных и надзорных функций. |
| Biennial support budget prepared in United States dollars. | Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов составляется в долларах США. |
| Reconfiguration and restructuring of support sections resulted in the reduction of 17 posts due to the streamlining of functions. | Реконфигурация и реорганизация вспомогательных служб привели к сокращению 17 должностей за счет упорядочивания функций. |
| The United Nations currently uses multiple ICT systems and solutions to address its operational and support requirements. | Организация Объединенных Наций в настоящее время использует множество систем и решений в области ИКТ для удовлетворения своих оперативных и вспомогательных потребностей. |
| Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium. | Любой остаток средств в фонде вспомогательных расходов переносится на следующий двухгодичный период. |
| FAO presented a comprehensive report on all aspects of its support cost policy to its Finance Committee in November 2013. | В ноябре 2013 года ФАО представила своему Финансовому комитету всеобъемлющий доклад о всех аспектах своей политики в отношении вспомогательных расходов. |
| A. Pre-existing support budget (UNIFEM & INSTRAW) | А. Уже существующий бюджет вспомогательных расходов (ЮНИФЕМ и МУНИУЖ) |
| A support budget was being presented at the present session in a less than ideal situation. | Бюджет вспомогательных расходов будет представлен на нынешней сессии отнюдь не в идеальных условиях. |
| This delivery of field-based support was supplemented by the establishment of transactional back-office processes in the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. | Оказание такой поддержки на местах дополнялось созданием переходных вспомогательных рабочих механизмов в Региональном центре обслуживания в Энтеббе. |
| The proposed staffing complement of 125 positions will be commensurate with the operational and support requirements for 2013. | Предлагаемый штат численностью 125 должностей будет соответствовать потребностям оперативных и вспомогательных подразделений миссии на 2013 год. |