Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Administrative personnel and resources are normally distributed throughout the mission area alongside the political, military, police and observer functions they support, thereby ensuring that effective support mechanisms are concentrated in appropriate locations. Административный персонал и ресурсы обычно распределяются по всему району миссии совместно с теми политическими, военными, полицейскими подразделениями и подразделениями наблюдателей, которые они обслуживают, что тем самым приводит к сосредоточению в соответствующих точках эффективных вспомогательных механизмов.
The programme support cost rate is calculated as part of the biennial support budget and presented to the Executive Board. Ставка возмещения расходов в связи с оказанием поддержки по программам рассчитывается в качестве доли бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период и представляется на утверждение Исполнительного совета
To achieve these, the JIU recommends that support cost rates be based on the direct benefits of the extrabudgetary activity and on how well the said rate reflects the cost of support based on the type of activity, conditionality and volume of resources. Для обеспечения этого ОИГ рекомендует положить в основу расчета ставок возмещения вспомогательных расходов непосредственную пользу, которую приносит внебюджетная деятельность, и то, насколько точно эти ставки отражают фактические вспомогательные расходы с учетом вида деятельности, условий и объема ресурсов.
The Advisory Committee notes that a major portion of the resources allocated for ICT are provided from the budgets of peacekeeping missions and the support account for peacekeeping operations, as well as the extrabudgetary special accounts for programme support costs. Консультативный комитет отмечает, что значительная часть ресурсов, выделяемых на ИКТ, поступает из бюджетов миротворческих миссий и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а также по линии внебюджетных специальных счетов для покрытия вспомогательных расходов по программам.
For the period from 16 June to 31 December 2006, it is proposed to increase the Field Service support staff from nine to 13 to strengthen the support capacity of the Finance Unit, the Personnel Unit and the Communications/Information Technology Unit. На период с 16 июня по 31 декабря 2006 года предлагается увеличить число вспомогательных сотрудников категории полевой службы с 9 до 13 для укрепления потенциала Финансовой группы, Кадровой группы и Группы коммуникации/информационных технологий.
Approximately 35 per cent of the programme support and administrative budget Приблизительно 35 процентов бюджета вспомогательных и административных расходов по программам.
Given the projected earmarked contributions of $350 million, this would translate into $22.8 million in income from support costs. Учитывая прогнозируемые целевые взносы в размере 350 млн. долл. США, это будет означать сумму порядка 22,8 млн. долл. США в виде поступлений за счет вспомогательных расходов.
This was compounded by an initial support structure arrangement that was not ultimately endorsed and by subsequent efforts to redress logistical constraints that similarly suffered from lack of agreement on support structures. Это осложнялось первоначальной договоренностью относительно вспомогательных структур, которая не была окончательно одобрена, и последующими усилиями по устранению материально-технических проблем, которые также страдали из-за отсутствия согласия относительно вспомогательных структур.
The Committee notes that the mission also intends to continue to seek additional manpower for operational tasks through support structure streamlining and to review options to consolidate, co-locate and coordinate support activities in order to achieve efficiencies. Комитет отмечает, что миссия намерена продолжать усилия по высвобождению дополнительных кадровых ресурсов для выполнения оперативных задач, в том числе посредством упорядочения структуры вспомогательных подразделений и изучения возможностей для объединения, совместного размещения и координации деятельности вспомогательных служб в целях повышения эффективности их работы.
UNIFEM used a harmonized methodology with that of the UNDP support budget in determining its biennial support budget estimates regarding volume adjustments, various cost adjustments, currency adjustments, and inflation adjustment. При расчете сметы двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в том, что касается корректировки объемов, различных корректировок расходов, валютных корректировок и корректива на инфляцию, ЮНИФЕМ использует методологию, согласованную с методологией составления бюджета вспомогательных расходов ПРООН.
Considering that the biennial support budget is of strategic interest to the Board, UNICEF was requested to ensure early consultation with Board members on future biennial support budgets. Ввиду того, что бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период имеет для Совета большое стратегическое значение, ЮНИСЕФ было предложено обеспечивать в будущем проведение с членами Совета консультаций по бюджетам вспомогательных расходов на двухгодичные периоды на ранних этапах их подготовки.
Looking ahead, the major support challenges will include the redeployment of military and police personnel to new locations, supporting training activities, disarmament, demobilization and reintegration, clearing of explosive remnants of war and logistical support to the legislative elections. Если говорить о будущем, то в число основных вспомогательных задач будут входить передислокация воинского и полицейского персонала на новые точки, поддержка деятельности по учебной подготовке, разоружение, демобилизация и реинтеграция, уничтожение взрывоопасных пережитков войны и материально-техническая поддержка процесса проведения выборов в законодательные органы.
The aim is to build a module to strengthen the capacity of support institutions to design, implement and monitor industrial policies, and thereby support the policy process rather than a specific outcome. Цель заключается в создании соответствующего модуля для повышения потенциала вспомогательных учреждений в области разработки, осуществления и мониторинга промышленной политики, содействуя тем самым не достижению конкретных результатов, а процессу разработки политики.
We underline the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement least developed countries' efforts to this end, such as the support mechanisms designed and implemented by international financial institutions, including regional development banks and others. Мы подчеркиваем необходимость в своевременном и целенаправленном принятии надлежащих региональных и международных мер поддержки в дополнение к соответствующим усилиям наименее развитых стран, в том числе вспомогательных механизмов, разрабатываемых и внедряемых международными финансовыми учреждениями, включая региональные банки развития и другие институты.
In order to consolidate the support structures necessary for the sustainability of DIS, it will be essential that MINURCAT provide the following support: В целях укрепления вспомогательных структур, необходимых для обеспечения долгосрочного функционирования СОП, принципиально важное значение будет иметь поддержка со стороны МИНУРКАТ в следующих областях:
The Director responded that all elements of the workplan were funded through the PFP budget; only child rights advocacy and support were financed through the support budget. Директор ответил, что все элементы плана работы финансируются из бюджета ОМЧП; лишь деятельность по популяризации прав детей и их поддержке финансируется из бюджета вспомогательных расходов.
Specifically regarding the biennial support budget, numerous delegations supported the biennial support budget proposals and the strategic investments contained in the document, recognizing that it was based on the strategic plan and made progress towards harmonizing with the budgets of other funds and programmes. Касаясь непосредственно двухгодичного бюджета вспомогательных затрат, целый ряд делегаций высказался в поддержку предложений по нему и стратегических инвестиций, о которых идет речь в документе, признав, что бюджет базируется на стратегическом плане и знаменует собой прогресс в направлении унификации с бюджетами других фондов и программ.
The designation of Entebbe as a family duty station would help achieve the objectives of the regional service centre approach to peacekeeping support, since it would help to attract and retain staff to perform support functions in what was to be the first regional service centre. Отнесение регионального сервисного центра в Энтеббе к категории "семейного" места службы поможет в достижении целей создания таких центров для поддержки миротворческой деятельности, поскольку это будет способствовать привлечению и удержанию персонала для выполнения вспомогательных функций в этом первом региональном сервисном центре.
In 2005, UNDP committed $52.1 million of its biennial support budget and $14.4 million of its programme support to the resident coordinators. В 2005 году ПРООН выделила для координаторов-резидентов 52,1 млн. долл. США по линии своего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и 14,4 млн. долл. США по линии бюджета расходов на вспомогательное обслуживание программ.
Given the size of each sector and the poor infrastructure throughout the country, each team site must be viewed as a stand-alone entity relying on a combination of on-site support supplemented by centralized support at the sector level. С учетом размера каждого сектора и слабой инфраструктуры по всей территории страны каждый опорный пункт должен рассматриваться в качестве «автономного» объекта, нуждающегося в самых различных вспомогательных услугах на местах, дополняемых централизованной поддержкой на секторальном уровне.
WFP could either approve a special support budget to cover 2016 or approve an extraordinary three-year support budget to cover the period 2014-2016. В этом случае ВПП может утвердить либо специальный бюджет вспомогательных расходов на 2016 год, либо чрезвычайный трехгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2014 - 2016 годы.
Most Parties suggest improvements on the content of the clearing house, such as adding information on experts, educational support programmes, training courses, and financial and technical support; Ь) большинство Сторон предлагают качественно улучшить информационную базу центра, в частности путем включения в нее информации об экспертах, вспомогательных просветительских программах, курсах профессиональной подготовки и финансовой или технической поддержке;
The support of relevant organizations in developed countries, or those with regional mandates, acting as mentors to those in developing and emerging economies, and the development of implementation support and tools, will increasingly become very important. В этой связи все большее значение будет иметь поддержка со стороны соответствующих организаций развитых стран или региональных структур, играющих роль наставников для развивающихся стран и стран с формирующимися рынками, а также разработка практических вспомогательных инструментов.
A challenge has been to maintain a support infrastructure for the Mission's electoral operations, so as to ensure that logistic and support structures can be reactivated expeditiously and smoothly in the event that the UNMIN mandate is extended and a new election date is declared. Сложности возникают в связи с задачей поддержания инфраструктуры поддержки операций Миссии по проведению выборов и необходимостью обеспечить возможность оперативного и бесперебойного возобновления работы материально-технических и вспомогательных структур в случае продления мандата МООНН и объявления новой даты проведения выборов.
The Board also authorized a change in funding source from programme resources to the support (institutional) budget for 117 posts. Кроме того, Совет санкционировал изменение источника финансирования 117 должностей с ресурсов по программам на (общеорганизационный) бюджет вспомогательных расходов.