Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Total income: sum of contributions (net of transfer to biennial support budget), interest income and other income (net). Общий объем поступлений: совокупный показатель, включающий взносы (за вычетом сумм, перечисляемых в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов), процентные поступления и прочие поступления (чистые поступления).
However, it recommended that the next budget submission should include an evaluation of the results of the ongoing four-phase plan to reduce support costs and trusted that the lessons learned from the reconfiguration and downsizing of the Mission would be applied to similar exercises in other missions. Тем не менее он рекомендует включить в следующий проект бюджета оценку результатов нынешнего четырехэтапного плана сокращения вспомогательных расходов и надеется, что уроки, извлеченные из изменения структуры и сокращения численности персонала Миссии, будут применены в отношении аналогичных мер в других миссиях.
Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи.
Considering that staff costs accounted for over 70 per cent of the regular budget and 25 per cent of the combined peacekeeping and support budgets, optimal human resources management was crucial. Поскольку на расходы по персоналу приходится более 70 процентов регулярного бюджета и 25 процентов совокупного бюджета операций поддержанию мира и вспомогательных расходов, оптимальное управление человеческими ресурсами имеет решающее значение.
At the eleventh meeting (Beirut, June 2006), the Group initiated the process of an in-depth review of the role, methods of work and support resources of the Group. На своем одиннадцатом совещании (Бейрут, июнь 2006 года) Группа начала процесс углубленного анализа роли, методов работы и вспомогательных ресурсов Группы.
The full cost of non-expendable equipment is charged to the UNDP regular resources through the biennial support budget or to the appropriate project in the biennium in which it is purchased. Полная стоимость имущества длительного пользования относится на счет регулярных ресурсов ПРООН в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов или на соответствующий проект двухгодичного периода, в течение которого оно было приобретено.
Technical support and development of supporting tools for implementation, including sector thematic guidance on how to integrate adaptation into development and how to address adaptation within key economic sectors; Техническая поддержка и разработка вспомогательных средств для осуществления, включая секторальные тематические руководящие указания в отношении методов интеграции адаптации в процесс развития и методов рассмотрения проблем адаптации в рамках основных экономических секторов;
It provides substantive support to both the Council and the universal periodic review process, and coordinates the activities at both OHCHR and the United Nations Office at Geneva necessary to ensure the smooth servicing of the Council and its subsidiary bodies. Он оказывает важную поддержку как Совету, так и процессу универсальных периодических обзоров и координирует деятельность УВКПЧ и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, что необходимо для обеспечения надежного обслуживания Совета и его вспомогательных органов.
The Group participated in a teleconference with the Deputy Controller and discussed the percentage of programme support costs of CERF retained by the Office of the Controller. Группа провела телеконференцию с заместителем Контролера Организации Объединенных Наций и обсудила вопрос о доле, удерживаемой Канцелярией Контролера в порядке возмещения вспомогательных расходов по программам СЕРФ.
His delegation wished to raise the subject of the working methods and practices of the Human Rights Council, in particular the issue of transparency and fairness in relation to its support structure and ancillary offices, including the special procedures and mechanisms. Делегация страны оратора хотела бы затронуть вопрос о методах работы и практике Совета по правам человека, в частности вопрос об открытости и справедливости в контексте его структуры поддержки и вспомогательных отделений, включая специальные процедуры и механизмы.
Programme support costs of $25,000 were deducted by UNRWA, and the balance of $475,000 was loaned to MMP to manage programme activities. БАПОР удержало сумму на покрытие вспомогательных расходов по программе в размере 25000 долл. США и передало остаток средств в размере 475000 долл. США на условиях займа ПММ для управления деятельностью по программе.
The increase of $2.9 million in credits to the biennial support budget is attributable in large part to the increase in programme activities for the biennium. Увеличение поступлений в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2,9 млн. долл. США обусловлено в значительной мере расширением деятельности по программам в данном двухгодичном периоде.
UNFPA and its partner agencies in the results-based budgeting venture have made progress and reported to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the matter in July 2005 while preparing the 2006-2007 biennial support budget. ЮНФПА со своими учреждениями-партнерами по процессу составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, добился определенного прогресса и представил Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) информацию по этому вопросу в июле 2005 года во время подготовки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы.
The Administration did not utilize the $1,500 budget allocation for training for 2004 but carried it over to 2005 for the development of a concrete training plan for support staff. Администрация не использовала бюджетные ассигнования на подготовку кадров в 2004 году в размере 1500 долл. США и перенесла их на 2005 год в целях разработки конкретного плана профессиональной подготовки вспомогательных сотрудников.
General-purpose funds 3. General-purpose funds are unearmarked voluntary contributions required to fund the infrastructure (support) budget and to provide programme flexibility by allowing investment in those priority areas which do not attract special-purpose or earmarked contributions. З. Средства на общие цели представляют собой незарезервированные добровольные взносы, предназначенные для финансирования бюджета инфраструктурных (вспомогательных) расходов и обеспечения гибкости деятельности по программам путем создания возможностей для инвестирования средств в такие приоритетные области, которые не привлекают взносы на конкретные цели или зарезервированные средства.
Table 2 shows that the financial position of UNODC as of 31 December 2005 is healthy but is a matter of concern only for the slight increase of support expenditures and the decrease of unearmarked contributions for the general-purpose fund. Приведенные в таблице 2 данные свидетельствуют о том, что по состоянию на 31 декабря 2005 года финансовое положение ЮНОДК было хорошим и что единственной причиной для беспокойства являлось небольшое увеличение вспомогательных расходов и уменьшение объема нецелевых взносов в фонд средств на общие цели.
In the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Peacekeeping Financing Division reviews the proposal for the creation of new posts under the support accounts. Предложение о создании новых должностей, финансируемых по линии вспомогательных счетов, анализируется Отделом финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
The human resources cost associated with activities of the ECMT Working Group on Access and Inclusion included salaries of 1/3 professional staff and 1/3 support staff as well as 12 consultancies at any given time. Расходы по персоналу, связанные с деятельностью Рабочей группы ЕКМТ по вопросам доступа и интеграции в любой данный момент включали: оклады 1/3 сотрудников категории специалистов и 1/3 вспомогательных сотрудников, а также 12 консультантов.
Noted that the request of UNIFEM to postpone the submission of its biennial support budget, 2008-2009, to the first regular session 2008, was concordant with the request of UNDP for a similar postponement. Отметил, что просьба ЮНИФЕМ отложить представление его бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов до первой очередной сессии 2008 года совпадает с просьбой ПРООН об аналогичной отсрочке.
The Administrator proposes a mid-term review and re-costing of the fixed lines in synchronization with the mid-term review of the strategic plan and the presentation of the 2010-2011 biennial support budget. Администратор предлагает провести среднесрочный обзор и пересчет постоянных статей одновременно со среднесрочным обзором стратегического плана и презентацией бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
As with the biennial support budget, which has first call on available regular resources, the affected components have the next call on resources available for programming. Как и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, который финансируется за счет имеющихся регулярных ресурсов в первую очередь, указанные компоненты подлежат первоочередному финансированию за счет ресурсов, имеющихся для программ.
In table 1, section 2 (use of resources), $422 million of other resources (also shown in figure 3) estimated for the 2008-2009 support budget activities are presented. В разделе 2 (использование ресурсов) таблицы 1 представлена смета бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы в объеме 422 млн. долл. США, которые приходятся на прочие ресурсы (также показана в диаграмме 3).
After subtracting the estimated income to the biennial support budget of $74.9 million, the total net regular resources budget is $778.7 million. После удержания сметных поступлений по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в размере 74,9 млн. долл. США общий бюджет чистых регулярных ресурсов равняется 778,7 млн. долл. США.
UNDP proposes that the remaining amount of $31.2 million, which is at the same nominal regular resources level as 2006-2007, continue to be treated as a separate requirement from regular resources, outside of the 2008-2009 biennial support budget. ПРООН предлагает по-прежнему рассматривать остаток в объеме 31,2 млн. долл. США, который соответствует уровню номинальных регулярных ресурсов за 2006 - 2007 годы, в качестве отдельных ассигнований по регулярным ресурсам вне двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы.
In relative terms, the proposed biennial support budget cost and volume increase, from $20.2 million to $27.2 million, is proportionally lower than the projected income increase for the forthcoming biennial. В относительном выражении предлагаемое увеличение объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в связи с пересмотром расценок и расширением масштабов деятельности с 20,2 млн. долл. США до 27,2 млн. долл. США пропорционально меньше прогнозируемого повышения объема поступлений на предстоящий двухгодичный период.