Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Accordingly, UNDP exceptionally allocated $3 million per year from the 2006-2007 biennial support budget, since it was the only source of funding available. Поэтому ПРООН в порядке исключения выделяла на эти цели З млн. долл. США в год из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, поскольку это был единственный источник наличных средств.
UNDP will continue to fund the operational capacity of the Gender Unit within the biennial support budget with an estimated annual amount of $0.7 million. ПРООН будет и дальше финансировать оперативную деятельность Группы по гендерным вопросам из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, ежегодно выделяя для нее примерно 0,7 млн. долл. США.
Function: A group of activities funded by the biennial support budget that directly supports the management of the organization whose ultimate objective is to ensure development results. Функция: Группа мероприятий, финансируемых из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, непосредственно направленных на поддержку управления организацией, конечная задача которых заключается в обеспечении достижения результатов процесса развития.
As requested by the Executive Board during its annual session 2007, UNIFEM has used a results-based budgeting approach to prepare the present biennial support budget. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, выраженной в ходе его ежегодной сессии 2007 года, ЮНИФЕМ использовал при подготовке настоящего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов подход, предусматривающий составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The biennial support budget period will see the implementation of the project planning and budgeting module for the Atlas 'wave 2' upgrade. В течение охватываемого двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов периода будет осуществлено внедрение модуля планирования и бюджетирования проектов в рамках модернизации системы «Атлас» второй очереди.
Supplementary table: Estimated biennial support budget by strategic plan management outputs Смета бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период с разбивкой по управленческим мероприятиям стратегического плана
In the biennial support budget, 2008-2009, UNFPA proposes a net addition of 30 such posts, in the context of the new organizational structure. В рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008-2009 годы ЮНФПА предлагает произвести чистое увеличение на 30 таких должностей в контексте внедрения новой организационной структуры.
The Committee recommends that UNFPA include the recurrent and non-recurrent expenditure relating to its disaster recovery and business continuity activities as separate items in its next biennial support budget. Комитет рекомендует ЮНФПА включить единовременные и периодические расходы, связанные с мероприятиями по обеспечению послеаварийного восстановления данных и бесперебойного функционирования систем, в бюджет вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период, указав их в качестве отдельных статей.
The background paper, including a mock-up of the biennial support budget in the proposed format, had been developed jointly with UNDP and UNFPA. Справочный документ, включая модель двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предложенном формате, был разработан совместно с ПРООН и ЮНФПА.
Article 233.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating rudimentary weapons or support devices Статья 233 - Незаконное производство, хранение, перевозка, применение, торговля или приобретение рудиментарного оружия или вспомогательных устройств
In LDCs, the private sector may be small and embryonic, and some of the core support institutions may not exist. В НРС частный сектор может иметь мелкие размеры и находиться в эмбриональном состоянии, а некоторые из ключевых вспомогательных учреждений могут отсутствовать.
The Unit is responsible for developing and coordinating UNIDO support programmes for countries facing challenges to human security as a result of complex emergencies. Это подразделение отвечает за разработку и координацию вспомогательных программ ЮНИДО для стран, сталкивающихся с проблемами в области безопасности человека вследствие сложных чрезвычайных обстоятельств.
UNHCR implemented its initial phase of outposting a number of its centralized administrative and support functions to the newly established Global Service Centre in Budapest with effect from 1 January 2008. С 1 января 2008 года УВКБ осуществило первоначальный этап передачи части своих централизованных административных и вспомогательных функций вновь созданному Центру глобального обслуживания в Будапеште.
The Mission has undertaken a structural review of both its substantive and support functions during the period and proposes to realign itself in line with its recommendations. Миссия провела структурный обзор своих основных и вспомогательных функций в течение этого периода и предлагает провести собственную реорганизацию в соответствии с представленными рекомендациями.
Continuity of operations cannot be guaranteed if the staff, facilities, vendors and support systems on which the Organization depends to perform its critical business processes are not available. Бесперебойное выполнение операций невозможно гарантировать в отсутствие персонала, объектов, поставщиков и вспомогательных систем, от которых зависит выполнение Организацией ее чрезвычайно важных рабочих функций.
That, in turn, will reduce costs to the Organization and make the process of restoring critical support systems much faster. Это, в свою очередь, приведет к сокращению издержек для Организации и значительно ускорит процесс восстановления чрезвычайно важных вспомогательных систем.
It comprises personnel from key administrative and support functions of Headquarters as follows: Она включает сотрудников следующих ключевых административных и вспомогательных подразделений Центральных учреждений:
The trend in several entities indicates that, women, even when at decision-making levels, remain clustered more in support functions rather than line functions. Существующая в нескольких департаментах тенденция свидетельствует о том, что женщины, даже на директивных должностях, как и раньше больше заняты исполнением вспомогательных, а не линейных функций.
Revised strategic plan; biennial support budgetb Пересмотренный стратегический план; двухгодичный бюджет вспомогательных расходовЬ
Review of the use of global support costs Обзор практики использования ассигнований на покрытие глобальных вспомогательных расходов
The administrative functions will be performed by the OIOS Executive Office to include managing the financial resources, hiring staff and arranging for purchases, with assistance from support staff recruited for the Task Force. Административная канцелярия УСВН выполняет административные функции, включающие в себя управление финансовыми ресурсами, набор персонала и организацию закупок при содействии вспомогательных сотрудников, набранных Целевой группой.
Several delegations also requested that UNICEF provide proposed budget estimates by cost category for major objectives of expenditures as an annex to the next biennial support budget document. Ряд делегаций также попросили ЮНИСЕФ предоставить предлагаемую бюджетную смету с разбивкой расходов по основным статьям финансирования в качестве приложения к следующему документу по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период.
UNICEF was requested to present the next biennial support budget, for 2010-2011, at the Executive Board's second regular session of 2009. ЮНИСЕФ было предложено представить следующий бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы на второй очередной сессии Исполнительного совета 2009 года.
The focus in tackling discrimination will be on establishing anti-discrimination support centres at each of the OM's eleven regional public prosecutor's offices. Борьба с дискриминацией будет главным образом вестись благодаря созданию антидискриминационных вспомогательных центров в каждом из одиннадцати региональных отделений прокуратуры.
The budgetary requirements given below do not include the 13 per cent programme support cost charges that will be levied on all activities. Приведенные ниже бюджетные потребности не включают возмещение вспомогательных расходов по программам в размере 13 процентов, которое будет распространяться на все мероприятия.