Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The financial statement proposed by the representative of France would ensure that the rate of 8.5 per cent was adequate to finance the support costs. Предложенный представителем Франции финансовый баланс позволит убедиться в том, что показатель в 8,5 процента достаточен для удовлетворительного финансирования вспомогательных расходов.
The Group of 77 and China, therefore, fully supported the relevant recommendations contained in the report of the independent external evaluators on support costs. Поэтому Группа 77 и Китай полностью разделяют соответствующие рекомендации, изложенные в докладе независимых внешних инспекторов о вспомогательных расходах.
Finally, an effective strategy for United Nations system support programmes should be cost-effective in terms of both its substantive impact and its efficient use of resources. Наконец, эффективная стратегия вспомогательных программ системы Организации Объединенных Наций должна быть рациональной с точки зрения затрат как в отношении основной ее результативности, так и экономичности при использовании ресурсов.
B. Estimates of support costs for the fifth cycle В. Смета вспомогательных расходов на пятый цикл
Table 5 compares the current status of the various financial provisions for support cost arrangements in the fifth cycle with the original provisions approved in decision 91/32. В таблице 5 приводятся оценочные данные о подлежащих возмещению вспомогательных расходах в рамках различных финансовых механизмов в течение пятого цикла по состоянию на данный момент в сопоставлении с данными о первоначально утвержденных в решении 91/32 ассигнованиях для возмещения этих расходов.
support costs, fifth programming cycle, 1992-1996 вспомогательных расходов по программам, пятый цикл
It is hoped that such postponement will facilitate the consideration of agency support costs by the Board at the current session, including the results of the independent evaluation. Можно надеяться, что такой перенос сроков облегчит рассмотрение Советом на его нынешней сессии вопроса о вспомогательных расходах учреждений, включая результаты независимой оценки.
Report on the implementation of UNFPA successor support cost arrangements Доклад об использовании новых процедур ЮНФПА для покрытия вспомогательных расходов
Furthermore, the Government had accepted business risks including a full share of project loan guarantees and cash support obligations corresponding to its share of ownership. Кроме того, правительство взяло на себя деловые риски, включая в полном объеме долю кредитных гарантий по проекту и обязательств по предоставлению вспомогательных средств наличными, соответствующую ее доле в капитале.
The Advisory Committee welcomed the fact that new definitions had been agreed in order to delineate more clearly the role of military and the civilian support for UNPROFOR. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что в целях более четкого разграничения функций военных и гражданских вспомогательных подразделений СООНО были согласованы новые определения.
(c) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarking, including: с) уполномочить Администратора перераспределять ресурсы в рамках пересмотренных ассигнований, предусмотренных на покрытие вспомогательных расходов, включая:
It is with pleasure that we herewith transmit our Report on the arrangements for agency support costs, which we were invited to prepare. Мы с удовлетворением препровождаем настоящим наш "Доклад о механизмах возмещения вспомогательных расходов учреждений", который нам было предложено подготовить.
These figures clearly show that within the overall picture of development cooperation the financial significance of "support cost payments", while important, can only be limited. Эти данные ясно показывают, что в общих рамках сотрудничества в целях развития финансовое значение "выплат в счет погашения вспомогательных расходов", хотя и важно, не может не носить ограниченный характер.
The Committee was informed by representatives of UNDP of the difficulties in closing down some trust funds and in obtaining reimbursement for support costs provided by UNDP. Комитет был информирован представителями ПРООН о трудностях, связанных с закрытием некоторых целевых фондов и с возмещением вспомогательных расходов, покрываемых ПРООН.
A review of programme management issues covered new initiatives by the Governing Council, such as national execution, the programme approach and the successor arrangements for support costs. Обзор вопросов управления программой охватывал новые инициативы Совета управляющих, такие, как национальное исполнение, программный подход и последующие меры в отношении вспомогательных расходов.
Four General Service support staff are also proposed. Предлагаются также четыре должности вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания;
Non-governmental organizations have been actively involved in the provision of services for population and development programmes and projects and support activities such as data collection and analysis. Неправительственные организации принимают активное участие в предоставлении услуг для программ и проектов в области народонаселения и развития и вспомогательных видов деятельности, таких, как сбор и анализ данных.
UNDP told the Board that the TSS 2 facility would be studied as part of a review of recent experiences of the support cost arrangements. ПРООН сообщила Комиссии о том, что механизм ТВУ-2 будет изучаться в рамках анализа последнего опыта применения процедур в отношении вспомогательных расходов.
ITC has undertaken to secure project staff on shorter-term contracts wherever possible in order to limit the strain on the support cost budget (see para. 46). ЦМТ, по мере возможности, принимает меры к тому, чтобы нанимать персонал проектов на условиях более краткосрочных контрактов, с тем чтобы снять напряжение в бюджете вспомогательных расходов (см. пункт 46).
For a number of years, the Board of Auditors has noted that sharply declining extrabudgetary funding was leading to a reduction in the programme support budget. В течение ряда лет Комиссия ревизоров отмечала, что резкое уменьшение уровня внебюджетного финансирования ведет к снижению бюджета вспомогательных расходов по программам.
The Board noted, however, that it was common practice for project personnel to be funded from the support cost budget in the absence of available project funding. Комиссия отметила, однако, что общепринятой практикой стало финансирование персонала проектов за счет средств бюджета вспомогательных расходов при отсутствии проектного финансирования.
During the biennium ended 31 December 1995, contributions from trust fund donors, and consequently funding for programme support costs, were again significantly reduced. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1995 года, взносы доноров целевых фондов, а следовательно и размеры финансирования вспомогательных расходов по программам вновь значительно сократились.
With respect to administration and other support costs, the Advisory Committee had stated that cumbersome and costly bureaucracies should be avoided, and wherever possible administrative structures should be streamlined. Что касается административных и других вспомогательных расходов, то Консультативный комитет заявил, что следует избегать создания громоздкого и дорогостоящего бюрократического аппарата и, где возможно, необходимо упорядочить административные структуры.
He requested a clarification of the basis and criteria for the calculation of the support cost, and also called for greater transparency regarding the utilization of voluntary contributions. Он просит разъяснить основу и критерии исчисления вспомогательных расходов и призывает к большей транспарентности в использовании добровольных взносов.
The overhead charges, at rates established by the General Assembly, were being used to cover the support costs for office furniture, communications and computers. Накладные расходы "общие" по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, были понесены в связи с покрытием вспомогательных расходов на приобретение конторской мебели, аппаратуры связи и компьютеров.