| The financial statement proposed by the representative of France would ensure that the rate of 8.5 per cent was adequate to finance the support costs. | Предложенный представителем Франции финансовый баланс позволит убедиться в том, что показатель в 8,5 процента достаточен для удовлетворительного финансирования вспомогательных расходов. |
| The Group of 77 and China, therefore, fully supported the relevant recommendations contained in the report of the independent external evaluators on support costs. | Поэтому Группа 77 и Китай полностью разделяют соответствующие рекомендации, изложенные в докладе независимых внешних инспекторов о вспомогательных расходах. |
| Finally, an effective strategy for United Nations system support programmes should be cost-effective in terms of both its substantive impact and its efficient use of resources. | Наконец, эффективная стратегия вспомогательных программ системы Организации Объединенных Наций должна быть рациональной с точки зрения затрат как в отношении основной ее результативности, так и экономичности при использовании ресурсов. |
| B. Estimates of support costs for the fifth cycle | В. Смета вспомогательных расходов на пятый цикл |
| Table 5 compares the current status of the various financial provisions for support cost arrangements in the fifth cycle with the original provisions approved in decision 91/32. | В таблице 5 приводятся оценочные данные о подлежащих возмещению вспомогательных расходах в рамках различных финансовых механизмов в течение пятого цикла по состоянию на данный момент в сопоставлении с данными о первоначально утвержденных в решении 91/32 ассигнованиях для возмещения этих расходов. |
| support costs, fifth programming cycle, 1992-1996 | вспомогательных расходов по программам, пятый цикл |
| It is hoped that such postponement will facilitate the consideration of agency support costs by the Board at the current session, including the results of the independent evaluation. | Можно надеяться, что такой перенос сроков облегчит рассмотрение Советом на его нынешней сессии вопроса о вспомогательных расходах учреждений, включая результаты независимой оценки. |
| Report on the implementation of UNFPA successor support cost arrangements | Доклад об использовании новых процедур ЮНФПА для покрытия вспомогательных расходов |
| Furthermore, the Government had accepted business risks including a full share of project loan guarantees and cash support obligations corresponding to its share of ownership. | Кроме того, правительство взяло на себя деловые риски, включая в полном объеме долю кредитных гарантий по проекту и обязательств по предоставлению вспомогательных средств наличными, соответствующую ее доле в капитале. |
| The Advisory Committee welcomed the fact that new definitions had been agreed in order to delineate more clearly the role of military and the civilian support for UNPROFOR. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что в целях более четкого разграничения функций военных и гражданских вспомогательных подразделений СООНО были согласованы новые определения. |
| (c) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarking, including: | с) уполномочить Администратора перераспределять ресурсы в рамках пересмотренных ассигнований, предусмотренных на покрытие вспомогательных расходов, включая: |
| It is with pleasure that we herewith transmit our Report on the arrangements for agency support costs, which we were invited to prepare. | Мы с удовлетворением препровождаем настоящим наш "Доклад о механизмах возмещения вспомогательных расходов учреждений", который нам было предложено подготовить. |
| These figures clearly show that within the overall picture of development cooperation the financial significance of "support cost payments", while important, can only be limited. | Эти данные ясно показывают, что в общих рамках сотрудничества в целях развития финансовое значение "выплат в счет погашения вспомогательных расходов", хотя и важно, не может не носить ограниченный характер. |
| The Committee was informed by representatives of UNDP of the difficulties in closing down some trust funds and in obtaining reimbursement for support costs provided by UNDP. | Комитет был информирован представителями ПРООН о трудностях, связанных с закрытием некоторых целевых фондов и с возмещением вспомогательных расходов, покрываемых ПРООН. |
| A review of programme management issues covered new initiatives by the Governing Council, such as national execution, the programme approach and the successor arrangements for support costs. | Обзор вопросов управления программой охватывал новые инициативы Совета управляющих, такие, как национальное исполнение, программный подход и последующие меры в отношении вспомогательных расходов. |
| Four General Service support staff are also proposed. | Предлагаются также четыре должности вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания; |
| Non-governmental organizations have been actively involved in the provision of services for population and development programmes and projects and support activities such as data collection and analysis. | Неправительственные организации принимают активное участие в предоставлении услуг для программ и проектов в области народонаселения и развития и вспомогательных видов деятельности, таких, как сбор и анализ данных. |
| UNDP told the Board that the TSS 2 facility would be studied as part of a review of recent experiences of the support cost arrangements. | ПРООН сообщила Комиссии о том, что механизм ТВУ-2 будет изучаться в рамках анализа последнего опыта применения процедур в отношении вспомогательных расходов. |
| ITC has undertaken to secure project staff on shorter-term contracts wherever possible in order to limit the strain on the support cost budget (see para. 46). | ЦМТ, по мере возможности, принимает меры к тому, чтобы нанимать персонал проектов на условиях более краткосрочных контрактов, с тем чтобы снять напряжение в бюджете вспомогательных расходов (см. пункт 46). |
| For a number of years, the Board of Auditors has noted that sharply declining extrabudgetary funding was leading to a reduction in the programme support budget. | В течение ряда лет Комиссия ревизоров отмечала, что резкое уменьшение уровня внебюджетного финансирования ведет к снижению бюджета вспомогательных расходов по программам. |
| The Board noted, however, that it was common practice for project personnel to be funded from the support cost budget in the absence of available project funding. | Комиссия отметила, однако, что общепринятой практикой стало финансирование персонала проектов за счет средств бюджета вспомогательных расходов при отсутствии проектного финансирования. |
| During the biennium ended 31 December 1995, contributions from trust fund donors, and consequently funding for programme support costs, were again significantly reduced. | В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1995 года, взносы доноров целевых фондов, а следовательно и размеры финансирования вспомогательных расходов по программам вновь значительно сократились. |
| With respect to administration and other support costs, the Advisory Committee had stated that cumbersome and costly bureaucracies should be avoided, and wherever possible administrative structures should be streamlined. | Что касается административных и других вспомогательных расходов, то Консультативный комитет заявил, что следует избегать создания громоздкого и дорогостоящего бюрократического аппарата и, где возможно, необходимо упорядочить административные структуры. |
| He requested a clarification of the basis and criteria for the calculation of the support cost, and also called for greater transparency regarding the utilization of voluntary contributions. | Он просит разъяснить основу и критерии исчисления вспомогательных расходов и призывает к большей транспарентности в использовании добровольных взносов. |
| The overhead charges, at rates established by the General Assembly, were being used to cover the support costs for office furniture, communications and computers. | Накладные расходы "общие" по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, были понесены в связи с покрытием вспомогательных расходов на приобретение конторской мебели, аппаратуры связи и компьютеров. |