Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Security requirements for the Secretariat in New York would presumably be greater owing to the events of September 2001; over 900 support staff in the Department of Safety and Security are included in the CEB data Требования к обеспечению безопасности в Секретариате в Нью-Йорке предположительно более высоки из-за событий сентября 2001 года; в данные КСР включены более 900 вспомогательных сотрудников в Департаменте по вопросам охраны и безопасности
Face-to-face and video interviews with selected records producers and users (managers and staff of substantive and support departments), information technology officers, designated RAM focal points for organizational units and consultants, among others, to discuss their practices. личных бесед и видеоконференций с отдельными составителями и пользователями документов (руководящими сотрудниками и сотрудниками основных и вспомогательных департаментов), сотрудниками, занимающимися информационно-техническими вопросами, лицами, отвечающими за координацию ВДА, консультантами и т.д. в целях ознакомления с практикой их работы.
(m) The Executive Board of UNICEF regarding strengthening the management of UNICEF, the global funds programme, budget recommendations for 1994-1995 and the programme support costs budget for 1996-1997; м) Исполнительному совету ЮНИСЕФ - об укреплении руководства ЮНИСЕФ, программе Глобальных фондов, рекомендациях по бюджету на 1994-1995 годы и смете вспомогательных расходов по программам на 1996-1997 годы;
(c) Merging IFPPE with the administrative and programme support budget would result in inconsistencies in the application of the criteria for designating and financing core and project posts; с) слияние МФППО с бюджетом административных расходов и вспомогательных расходов по программам приведет к расхождениям в применении критериев в отношении определения и финансирования штатных должностей и должностей по проектам;
(c) "Biennial budget" shall mean the budget covering the biennial programme budget and the biennial support budget of the Fund for a period of two calendar years; с) "двухгодичный бюджет" означает бюджет, охватывающий двухгодичный бюджет по программам и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов Фонда на период продолжительностью в два календарных года;
(b) Providing advice and support to the Division of Environmental Policy Development and Law on the development of new conventions, protocols and agreements with a view to striving for coherence, consistency and complementarity; Ь) предоставление консультативных и вспомогательных услуг Отделу разработки природоохранной политики и права в вопросах разработки новых конвенций, протоколов и соглашений в целях обеспечения их непротиворечивости, последовательности и взаимодополняемости;
(a) Provides substantive, technical and logistical support to the policy-making organs (General Conference, Industrial Development Board, Programme and Budget Committee), and to other subsidiary bodies and working groups established by those organs; а) основную, техническую и материально-техническую поддержку директивных органов (Генеральная конференция, Совет по промышленному развитию, Комитет по программным и бюджетным вопросам), а также других вспомогательных органов и рабочих групп, учрежденных этими органами;
Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; обращает особое внимание на важность недопущения дискриминации в обслуживании главных органов Организации Объединенных Наций и основных комитетов и вспомогательных органов и обеспечения их конференционным обслуживанием и поддержкой должным образом и надлежащего качества;
This strategy aims at defining the key areas where the Committee and its subsidiary bodies create added value to member States through enhanced cooperation in the context of the UNECE parliamentary machinery and through support to implementation, in particular, in transition economies in the UNECE region. Эта стратегия направлена на определение ключевых областей, в которых деятельность Комитета и его вспомогательных органов приносит дополнительную пользу государствам-членам на основе укрепления сотрудничества в рамках механизма заседающих органов ЕЭК ООН и оказания поддержки осуществлению программ, в частности в странах с переходной экономикой региона
(e) There is a need for better international and regional alignment of the support for the implementation of the SNA and supporting statistics based on national implementation strategies and programmes at the subregional level; ё) необходимо повышать международную и региональную слаженность поддержки в деле внедрения СНС и подготовки вспомогательных статистических данных с опорой на национальные стратегии внедрения и программы на субрегиональном уровне;
Notes that staff working for the United Nations Office at Nairobi will not be included in the United Nations Environment Programme staffing table financed from the management and administrative support costs budget beyond 1996-1997; отмечает, что сотрудники, работающие в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, не будут включаться в штатное расписание сотрудников Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, финансируемых из бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов, по истечении двухгодичного периода 1996-1997 годов;
UNODC plans to properly classify all core, ongoing posts in either a support budget or a new core programme budget separate from the programme budget, in the 20042005 budget. УНПООН планирует должным образом классифицировать все ключевые штатные должности, финансируемые либо из бюджета вспомогательных расходов, либо из нового бюджета ключевых расходов по программам, отдельного от бюджета по программам, в бюджете на 2004 -
b Includes $4,100 representing the contribution from New Zealand for 2001, which was credited to UNIDIR in 2002, and an adjustment of the programme support cost for 2001 in the amount of $2,373. Ь Включая взнос Новой Зеландии в размере 4100 долл. США за 2001 год, который поступил на счет ЮНИДИР в 2002 году, и сумму в размере 2373 долл. США, образовавшуюся в результате корректировки вспомогательных расходов по программам за 2001 год.
(c) In situations where the Secretary-General has designated a Special Representative or Representative, there is a need for clear responsibilities and appropriate support mechanisms to ensure an efficient division of labour and synergy in United Nations crisis and post-crisis recovery assistance; с) в ситуациях, когда Генеральный секретарь назначает специального представителя или представителя, необходимым условием обеспечения эффективного разделения функций и согласования усилий при оказании Организацией Объединенных Наций помощи в период кризисов и посткризисного восстановления являются четкое определение функций и наличие надлежащих вспомогательных механизмов;
Also requests the Executive Director to present an oral report to the Executive Board at its second regular session 1998 on the criteria and mechanisms to be used for any readjustment to the biennial support budget for 1998-1999 in the event of any significant shortfall in income; просит также Директора-исполнителя представить Исполнительному совету на его второй очередной сессии 1998 года устный доклад о критериях и механизмах, которые должны использоваться в ходе любых корректировок бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов в случае любого существенного сокращения объема поступлений;
a) bis Promote equal access to care for older persons who are poor as well as those who live in rural or remote areas by, inter alia, the reduction or elimination of user fees, provisions of insurance schemes and other financial support measures. а) бис Содействие обеспечению равного доступа к услугам для малоимущих пожилых людей, а также для пожилых людей, которые проживают в сельских и отдаленных районах, в частности посредством сокращения или отмены потребительских сборов, создания систем медицинского страхования и осуществления других финансовых вспомогательных мер;
Emphasizes the need for regular consultations with the Executive Board, in preparation for the biennial support budget, 2012-2013, and for the integrated budget for 2014 and beyond. подчеркивает необходимость регулярных консультаций с Исполнительным советом в порядке подготовки к составлению бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и сводного бюджета на 2014 год и последующий период.
Revising tunnel traffic estimates and analysing the economic and financial situation of the project in the light of updated traffic data and construction costs; establishing socio-economic impact on the States of the region and determining related regulatory, legal and support measures connected with construction and operation. пересмотр прогнозируемого объема перевозок, анализ экономических и финансовых показателей на основе обновленной информации об объеме перевозок и расходах на строительство и изучение социально-экономических последствий сооружения туннеля для государств региона, а также нормативных, правовых и вспомогательных мер, связанных с его строительством и эксплуатацией;
Further requests the Administrator, as a step towards the single, integrated budget for UNDP, to improve the UNDP biennial support budget, 2012-2013, by: просит Администратора в качестве ступени на пути к созданию единого, комплексного бюджета ПРООН повысить качество двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ПРООН на 2012 - 2013 годы путем:
Further requests the Executive Director to improve the UNICEF biennial support budget, 2012-2013, as a step towards a single, integrated budget for UNICEF, by: просит далее Директора-исполнителя повысить качество бюджета вспомогательных расходов ЮНИСЕФ на двухгодичный период 2012 - 2013 годов как ступени на пути к созданию единого, комплексного бюджета ЮНИСЕФ путем:
Reiterates that regular resources, because of their untied nature, are the bedrock of contributions to UNFPA, and that regular resources should not subsidize the support costs of projects and programmes funded by other resources; З. вновь заявляет, что регулярные ресурсы ввиду их нецелевого характера являются основным видом взносов в ЮНФПА и что регулярные ресурсы не должны использоваться для субсидирования вспомогательных расходов по проектам и программам, финансируемым за счет других ресурсов;
Provision of 28 security briefings to the Operation's leadership and visitors, and 16 briefings for high-ranking persons and VIPs, as well as protection and evacuation support Проведено 28 брифингов по вопросам безопасности для руководящих сотрудников Операции и посетителей и 16 брифингов для высокопоставленных лиц и видных деятелей, а также для сотрудников вспомогательных подразделений по охране и эвакуации
The net expenditure for the biennial support budget for 2005 was approximately $78.6 million, representing 21.5 per cent of regular resources and 13.9 per cent of total resources income. Personnel В 2005 году чистые расходы по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период составили примерно 78,6 млн. долл. США, что составляет 21,5 процента общего объема регулярных ресурсов и 13,9 процента общего объема ресурсных поступлений.
Secretariat services and substantive support to the sessions of the Commission and subsidiary bodies; and report on the main topics to be discussed at the twenty-eighth session of the Commission (inter-divisional report). Секретариатское обслуживание и основная поддержка сессий Комиссии и вспомогательных органов; доклад по основным темам, которые будут обсуждаться на двадцать восьмой сессии Комиссии (сводный доклад отделов);
(a) Providing substantive support and secretariat services to the work of the Council, including formal meetings, the standing subsidiary organs of the Council dealing with matters of procedure, informal consultations and informal working groups; а) обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания работы Совета, включая его официальные заседания, деятельность постоянных вспомогательных органов Совета, занимающихся процедурными вопросами, неофициальные консультации и деятельность неофициальных рабочих групп;