Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
A budget of $2.1 million in the UNFPA biennial support budget of 2008/2009 was set aside for the IPSAS implementation project. На проект внедрения МСУГС в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ЮНФПА на 2008/2009 год было выделено 2,1 млн. долл. США.
Further, at the conclusion of the IPSAS project (end 2012), the intent is to regularize those resources into the Finance Branch support budget. В дальнейшем, по завершении проекта внедрения МСУГС (конец 2010 года), предполагается перевести эти ресурсы на регулярную основу, включив их в бюджет вспомогательных расходов Финансового сектора.
With the implementation of the regional structure for UNFPA and consequent integration of country support teams with newly established regional offices, the technical advisory programme was discontinued effective 2008. После перехода на региональную структуру ЮНФПА и слияния вспомогательных страновых групп с вновь учрежденными региональными отделениями программа технических консультаций была прекращена в 2008 году.
It is the Advisory Committee's understanding that the chart remains notional at this stage pending the approval of a detailed strategic plan and support budget by the Executive Board. Насколько понимает Консультативный комитет, эта схема на данном этапе по-прежнему носит ориентировочный характер впредь до утверждения подробного стратегического плана и бюджета вспомогательных расходов Исполнительным советом.
The primary objective in the establishment of regional service centres is the consolidation of administrative and support functions for geographically grouped field missions in a stand-alone regional centre. Главная цель Регионального центра обслуживания заключается в передаче административных и вспомогательных функций из географически сгруппированных полевых миссий в один региональный центр.
Conduct of 44 training sessions for 300 justice personnel and court support staff on court administration and management Проведение для 300 судебных и вспомогательных сотрудников 44 учебных занятий по вопросам административного обслуживания судов и организации судопроизводства
UNIFEM tracked trends in changes of the ratio of the biennial support budget to resources used and noted a decrease of 0.5 per cent from 2008. ЮНИФЕМ проследил тенденции в области изменения соотношения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов к объему использованных ресурсов и установил, что в течение 2008 года этот показатель снизился на 0,5 процента.
They also requested clarification on the areas where there would be budgetary changes in the 2012-2013 biennial support budget and to the associated rationale. Они просили также представить разъяснения по тем областям, в которых произойдет изменение бюджетных показателей в контексте бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и соответствующего обоснования.
Commitment to fully support and constructively engage in the deliberations of the Human Rights Council and its subsidiary bodies and mechanisms, including the special procedures Обязательство в отношении всесторонней и последовательной поддержки работы Совета по правам человека, его вспомогательных органов и механизмов, включая специальные процедуры
In addition, another 9 officers are utilized from support units on a day-to-day basis. Кроме того, еще 9 сотрудников вспомогательных подразделений привлекаются к выполнению этих функций на текущей основе.
The Department received positive assessments by members of the Security Council and of its subsidiary organs on the adequacy and timeliness of the substantive and administrative support provided. Работа Департамента с точки зрения оказания своевременной оперативно-функциональной и административной поддержки в надлежащем объеме получила положительную оценку со стороны членов Совета Безопасности и его вспомогательных органов.
He reiterated EU support for the subsidiary bodies and stated that the EU would give priority to the development and implementation of new standards. Он вновь заявил о поддержке ЕС вспомогательных органов и заявил, что ЕС будет уделять первоочередное внимание разработке и внедрению новых стандартов.
The latter portion of the resources of UN-Women is known as the "support budget". Указанная последней часть ресурсов Структуры «ООН-женщины» известна как «бюджет вспомогательных расходов».
The Committee expects that the provision of strengthened management to the Service will lead to improved responsiveness and effectiveness in the support provided to UNEP, UN-Habitat and other client offices. Комитет надеется, что укрепление руководящего звена Службы позволит повысить уровень гибкости и эффективности вспомогательных услуг, предоставляемых ЮНЕП, ООН-Хабитат и другим учреждениям-клиентам.
(c) Develop individual education plans for all students with disabilities and ensure the availability of assistive devices and support in classrooms; с) разработать индивидуальные планы обучения для всех учащихся-инвалидов и обеспечить наличие вспомогательных устройств и соответствующей поддержки в классах;
A delegation stated that it looked forward to the discussion on the UNOPS biennial support budget during the upcoming second regular session of the Executive Board. Одна из делегаций заявила, что она с нетерпением ждет дискуссии по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов ЮНОПС в ходе предстоящей второй очередной сессии Исполнительного совета.
(b) Informal consultation on the UNDP biennial support budget and the mid-term review of programming arrangements; Ь) неофициальные консультации по вопросам двухгодичной сметы вспомогательных расходов ПРООН и среднесрочного обзора процедур разработки программ;
In addition, there was $11 million in the UNDP biennial support budget for UNCDF management expenditure. Кроме того, в смете двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ПРООН фигурирует сумма в 11 млн. долл. США, предназначенная для финансирования управленческих расходов ФКРООН.
That delegation asked UNDP to adequately outline the cost categories in the programming arrangements and the biennial support budget, and stressed that budget comparability was essential. Эта делегация просила ПРООН соответствующим образом отразить категории расходов в программных мероприятиях и двухгодичном бюджете вспомогательных расходов и подчеркнула важность обеспечения бюджетной сопоставимости.
Since they represent primarily one-time investments during 2010-2011, it is proposed that they be funded from expected 2008-2009 biennial support budget savings of a like amount. Поскольку в 2010 - 2011 годах это будет главным образом единовременное вложение средств, предлагается обеспечить их финансирование за счет ожидаемой экономии ресурсов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы в том же объеме.
The base structure for headquarters units and regional centres was initially established in the 2006-2007 biennial support budget following a review of statutory and institutional functions. Базовая структура подразделений штаб-квартиры и региональных центров впервые была применена в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы после проведения обзора уставных и институциональных функций.
UNDP indicates that the full implementation of decision 2009/22 will be gradual and span the 2010-2011 and 2012-2013 biennial support budgets (ibid., paragraph 11). ПРООН указывает, что полное выполнение решения 2009/22 будет обеспечиваться на поэтапной основе в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичные периоды 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годов (там же, пункт 11).
The Advisory Committee believes that the formula for sharing support budget by the regular and other resources should be further examined. Консультативный комитет считает, что следует дополнительно изучить формулу для определения удельного веса регулярных и прочих ресурсов в бюджете вспомогательных расходов.
The Advisory Committee is pleased that UNIFEM has significantly improved the presentation of its biennial support budget, in accordance with the recommendations made by the Committee in its last report. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что ЮНИФЕМ значительно улучшил формат своего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в соответствии с рекомендациями, вынесенными Комитетом в его предыдущем докладе.
The proposed biennial support budget for UNIFEM for 2010-2011 is estimated at $39.8 million and includes funding for 83 posts. Объем предлагаемого бюджета вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляет 39,8 млн. долл. США, что включает ассигнования на финансирование 83 должностей.