Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The proposed staffing reflects an additional General Service post, redeployed from the Department of Administration and Management, to perform administrative support functions formerly provided to the Office of Internal Oversight Services by the Department of Administration and Management. В предлагаемое штатное расписание включена переданная из Департамента по вопросам администрации и управления одна дополнительная должность сотрудника категории общего обслуживания, предназначенная для выполнения административных вспомогательных функций, которые ранее осуществлялись в интересах Управления служб внутреннего надзора Департаментом по вопросам администрации и управления.
However, in order to strengthen its country offices, the Fund proposed to create 46 posts in country offices for locally recruited staff, including 14 national programme officers and 32 support staff, at a total cost for the biennium of $1.3 million. Наряду с этим в целях укрепления своих страновых отделений Фонд предложил учредить в страновых отделениях 46 должностей сотрудников, набираемых на местах, включая 14 национальных сотрудников по программам и 32 вспомогательных сотрудника, общие расходы по которым в течение двухгодичного периода составят 1,3 млн. долл. США.
Urges the Executive Director, in this regard, to continue to make every effort to contain both the administrative and programme support costs at headquarters, as well as in the field through cost-saving measures, without detrimental effect on programmes; настоятельно призывает Директора-исполнителя в этой связи продолжать прилагать все усилия в целях ограничения как административных, так и программных вспомогательных расходов в штаб-квартире, а также на местах посредством принятия мер экономии, не имеющих пагубных последствий для программ;
Also recalling paragraph 8 of its decision 18/42 by which it authorized, on an interim basis, the redefined management and administrative support costs budget format for 1996-1997, subject to review, any needed adjustment and final approval by the Council at its nineteenth session, ссылаясь также на пункт 8 своего решения 18/42, в котором он дал согласие на использование на временной основе в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов переработанного формата бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов при условии его пересмотра и любой необходимой корректировки и окончательного утверждения Советом на его девятнадцатой сессии,
Based on this report and other available information, the Governing Council will review the levels of appropriation for the management and administrative support costs budget in both the 1996-1997 and 1998-1999 bienniums; На основе этого доклада и другой имеющейся информации Совет управляющих рассмотрит уровни ассигнований по бюджету управленческих и административных вспомогательных расходов как на двухгодичный период 1996-1997 годов, так и 1998-1999 годов.
A reduction of 43 General Service (Other level) posts reflects the abolition of 37 posts and the redeployment of six posts to other services as a result of the introduction of new technologies and streamlining of supervisory and support functions. Сокращение штатов на 43 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) отражает упразднение 37 должностей и перевод 6 должностей в другие службы в результате внедрения новой техники и рационализации управленческих и вспомогательных функций.
The Board noted that no provision for support cost was provided in a cost plan submitted to United Nations Headquarters and that either the plan had to be resubmitted or the cost had to be taken into account by Headquarters. Комиссия отметила, что в плане расходов, представленном в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, отсутствует положение о вспомогательных расходах и что либо должен быть представлен новый план, либо Центральные учреждения сами должны учитывать такие расходы.
Biennial support budget expenditure for 2001 was higher than that in 2000, representing to a large extent the normal trend of higher expenditures in the second year of the biennium. В рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов расходы в 2001 году были выше, чем в 2000 году, что в значительной степени отражает обычную тенденцию увеличения расходов во втором году двухгодичного периода.
b Since the administrative costs of ICDC are borne by supplementary funds and are not covered by UNICEF programme support, and management and administration budget, a cost recovery of 1 per cent will be charged for contributions to ICDC. Ь Поскольку административные расходы МЦРР покрываются за счет вспомогательных средств и не охвачены расходами на вспомогательное обслуживание программ ЮНИСЕФ и бюджетными средствами на управление и административное руководство, то для покрытия этих расходов будет использоваться 1 процент взносов в МЦРР.
He reiterated his continuing support to the Working Party and expressed his confidence that with full staffing the secretariat would be able to improve its servicing of the Working Party and its subsidiary bodies and to take up the new challenges. Он вновь заявил о своей постоянной поддержке Рабочей группы и выразил уверенность в том, что секретариат, полностью укомплектованный персоналом, сможет повысить эффективность обслуживания работы Рабочей группы и ее вспомогательных органов и приступить к выполнению новых задач.
The Information Centres Service provides guidance to United Nations information centres in the planning of their information activities and coordinates, as needed, information support and policy with substantive offices at Headquarters and within the United Nations system. Служба информационных центров дает информационным центрам Организации Объединенных Наций рекомендации в отношении планирования их информационной деятельности и координирует, по мере необходимости, осуществление вспомогательных мер и политики в области информации с основными подразделениями в Центральных учреждениях и на уровне всей системы Организации Объединенных Наций.
The Committee was informed that 17 posts had been transferred from headquarters to the field as part of the decentralization effort, and it is aware that 15 posts have been added to the support budget as mentioned in paragraph 16 above. Комитет был проинформирован о том, что 17 должностей были переведены из штаб-квартиры на места в рамках усилий по децентрализации, и он учитывает, что 15 должностей были добавлены в бюджет вспомогательных расходов, как об этом упоминалось в пункте 16 выше.
The establishment of these two sub-offices would require a corresponding increase of two political officers at the P-3 level - one in each of the sub-offices - to head the offices, and the corresponding support staff at the Local level (four for each office). В связи с созданием этих двух вспомогательных отделений потребуется реклассифицировать две должности сотрудников по политическим вопросам в сторону повышения до уровня С-3 в каждом из этих вспомогательных отделений в целях осуществления руководства деятельностью отделениями и обеспечения соответствующего вспомогательного персонала на местном уровне (четыре сотрудника для каждого отделения).
Calls on Parties and encourages non-Parties and relevant international organizations to contribute to the Trust Fund and provide the secretariat with information on financial support given on a bilateral basis to enable countries with economies in transition to participate in the meetings of the subsidiary bodies. просит Стороны и призывает страны, не являющиеся Сторонами, и соответствующие международные организации делать взносы в Целевой фонд и информировать секретариат о финансовой поддержке, предоставляемой на двусторонней основе, чтобы содействовать участию стран с переходной экономикой в совещаниях вспомогательных органов.
The responsibilities for the security and safety of the Tribunal's premises, property and staff have expanded to include additional services of providing security support for locations in the former Yugoslavia such as Zagreb, Sarajevo and the witness video-conference studio in Banja Luka. К прежним обязанностям по обеспечению охраны и безопасности помещений, имущества и персонала Трибунала добавились задачи по обеспечению вспомогательных услуг по охране объектов в бывшей Югославии, например в Загребе и Сараево, и вышеупомянутой студии видеоконференционной связи в Баня-Луке.
(e) Two projects under the programme budget are of a support budget nature and should therefore be disclosed and accounted for as such; е) два проекта, отнесенные к бюджету по программам, по своему характеру относятся к бюджету вспомогательных расходов и, следовательно, должны быть отражены и учитываться как таковые;
The Board is of the opinion that such expenditures should be charged against the biennial support budget, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in January 2000 in its review of the biennial programme budget. По мнению Комиссии, такие расходы должны относится на счет бюджета вспомогательных расходов за двухгодичный период, в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, вынесенной в январе 2000 года в ее обзоре бюджета по программам за двухгодичный период.
For the biennium ended 31 December 2001, UNDCP incurred $110.3 million in programme expenditure, not including support costs, as follows: За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, ЮНДКП произвела расходы по программам на сумму 110,3 млн. долл. США, не включая вспомогательных расходов по программам:
However, despite the General Assembly's endorsement of the information support functions of the Department of Public Information, the number of staff dedicated to public information in United Nations peacekeeping has remained at the same level. Однако, несмотря на одобрение Генеральной Ассамблеей информационных вспомогательных функций Департамента общественной информации, численность сотрудников, занимающихся вопросами общественной информации в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, по-прежнему остается низкой.
The current financial plan forecasts the support budget to grow by 6 per cent in 2002, 4 per cent in 2003 and 3 per cent annually for the period 2004-2005. В текущем финансовом плане прогнозируется увеличение бюджета вспомогательных расходов на 6 процентов в 2002 году, 4 процента в 2003 году и 3 процента ежегодно в период 2004 - 2005 годов.
It is significant to note that, despite a $9.8 million, or 8.7 per cent, lower programme delivery as compared with 2000-2001, the same level of programme support cost recovery - $7.2 million - was achieved in 2002-2003 as in 2000-2001. США, или 8,7 процента, меньше, чем в 2000-2001 годах, в 2002-2003 годах был обеспечен тот же уровень возмещения вспомогательных расходов по программам - 7,2 млн. долл. США, - что и в 2000-2001 годах.
Encourages the Executive Director to continue to pursue his commendable efforts aimed at ensuring further cost savings and/or reducing the burden on the support budget and to inform the Commission regularly of those efforts at its intersessional meetings; призывает Директора - исполнителя и далее прилагать похвальные усилия по обеспечению дальнейшей экономии средств и/или ослаблению давления на бюджет вспомогательных расходов и на регулярной основе информировать Комиссию об этих усилиях на своих межсессионных совещаниях;
Endorses the aim of eliminating, in the medium term, the subsidy of support costs for other resources programmes by regular resources; одобряет цель, заключающуюся в отказе от практики покрытия в среднесрочном плане вспомогательных расходов за счет регулярных ресурсов по программам, финансируемым из прочих ресурсов;
Encourages UNFPA to strengthen the linkages and consistency between the priorities in the MYFF, the biennial support budget and the country programmes, by, inter alia, exploring ways to harmonize further the respective cycles; рекомендует ЮНФПА обеспечить более тесную увязку и согласованность приоритетов в контексте МРФ, двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и страновых программ, в частности посредством изучения путей дальнейшего согласования соответствующих циклов;
Along these lines, and based on the comprehensive review of headquarters functions referred to in paragraph 10, the proposed structure under the regular support budget will constitute the base capacity for 2004-2005. С учетом этих положений и на основе комплексного обзора функций штаб-квартиры, о котором сообщалось в пункте 10, предлагаемая структура в рамках регулярного бюджета вспомогательных расходов будет по-прежнему основываться на базовом потенциале 2004 -