Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
MINURCAT is also providing, within its capacity, logistic and security support to its country team partners through its DIS and support elements Кроме того, в рамках имеющихся возможностей МИНУРКАТ оказывает материально-техническую поддержку и помощь с обеспечением безопасности своим партнерам из страновой группы Организации Объединенных Наций силами СОП и вспомогательных подразделений
As the Organization moves to improve its contribution to attaining that goal, support elements must be prepared to provide the type of administrative and logistics support required by rule of law and security sector reform components. Расширение вклада Организации в достижение этой цели предполагает принятие мер по обеспечению готовности вспомогательных подразделений оказывать административную и материально-техническую поддержку компонентам, занимающимся вопросами укрепления правопорядка и реформирования сектора безопасности.
The biennial support budget, 2010-2011, has been developed in the context of increasing demand for assistance to Member States in delivering on gender equality commitments, with the support of the United Nations system. Бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов был подготовлен с учетом увеличения потребностей в оказании государствам-членам помощи в выполнении ими своих обязательств по достижению гендерного равенства при содействии системы Организации Объединенных Наций.
During the eighth session, the Committee welcomed steps being taken to better define both the direct and indirect costs of providing administrative and other support to activities funded by voluntary contributions and urged the secretariat to identify mechanisms for ensuring that those essential support functions were financed. На своей восьмой сессии Комитет приветствовал шаги, предпринимаемые в интересах более четкого определения как прямых, так и косвенных издержек оказания административной и другой поддержки деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, и настоятельно призвал секретариат определить механизмы финансирования этих важнейших вспомогательных функций.
With separate budget submissions for the peacekeeping support account and UNLB, the Advisory Committee considers that the presentation of support costs could also become increasingly fragmented as the Global Service Centre evolves. Поскольку по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира и БСООН представляются отдельные бюджетные документы, то, по мнению Консультативного комитета, по мере формирования Глобального центра обслуживания представление информации о вспомогательных расходах также может приобретать разрозненный характер.
To enable children with disabilities to lead an independent life within their communities, a variety of support measures are provided by the Act, including support for their care and medical expenses. В целях обеспечения детям-инвалидам возможностей для самостоятельной жизни в обществе в Законе предусмотрен широкий круг вспомогательных мер, включая оказание помощи в обеспечении ухода и покрытии медицинских расходов.
Funds relating to organizational support to the United Nations security management system lie outside the biennial support budget and are described and set forth separately in the resource table, below). Финансовые средства, связанные с организационной поддержкой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, не относятся к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, и их описание приводится отдельно в таблице, посвященной ресурсам, ниже).
The establishment of mobile support teams would make possible the provision of the full scope of support functions and result in efficiency gains arising from a decrease in within-mission travel costs. Создание мобильных групп поддержки делает возможным выполнение полного набора вспомогательных функций и приведет к повышению эффективности за счет сокращения расходов на поездки в пределах района миссии.
The programme also provided substantive support to the meetings of the subsidiary bodies and to the AWG and the Dialogue in the form of background materials, documentation and support staff. Эта программа также оказывала существенную поддержку совещаниям вспомогательных органов, а также СРГ и Диалога в форме справочных материалов, документации и вспомогательного персонала.
Expert-group survey respondents express different understanding of the mandate of the Security Council Subsidiary Organs Branch with regard to their work: most see this as consisting primarily of administrative support, while others see it as encompassing more substantive support. Респонденты в рамках обследования групп экспертов высказывают иное понимание мандата Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности в том, что касается их работы: большинство считают, что он сводится прежде всего к административной поддержке, хотя, по мнению других, он охватывает в большей степени основную поддержку.
The Advisory Committee cautions against the duplication of support functions between MINUSTAH headquarters in Port-au-Prince and the Santo Domingo Support Office. Консультативный комитет рекомендует не допускать дублирования вспомогательных функций, выполняемых подразделениями штаб-квартиры МООНСГ в Порт-о-Пренсе и Отделения поддержки в Санто-Доминго.
However, some of the additional support functions could be performed using existing staffing capacity in the Mission Support Division. Однако ряд дополнительных вспомогательных функций может обеспечиваться уже существующим персоналом в Отделе поддержки Миссии.
The reduction reflects lower Programme Delivery and Administrative Support costs resulting from initiatives to reduce such support costs. Это сокращение отражает уменьшение затрат на реализацию программ и административную поддержку в результате инициатив по сокращению таких вспомогательных затрат.
The global field support strategy articulated by the Secretary-General in his report (A/64/633) provides a new model to improve the timeliness, quality, efficiency and accountability of support operations. Глобальная стратегия, сформулированная Генеральным секретарем в его докладе (А/64/633) предусматривает новую модель улучшения показателей соблюдения сроков, качества, эффективности и подотчетности в рамках вспомогательных операций.
The Committee is of the opinion that consideration should be given to presenting a comprehensive support budget, reflecting the support requirements related to all sources of funding, in order to enable thorough intergovernmental analysis and scrutiny. По мнению Комитета, следует рассмотреть вопрос о представлении сводного бюджета вспомогательных расходов, отражающего соответствующие потребности по всем источникам финансирования, с тем чтобы можно было проводить углубленный анализ и проверку на межправительственном уровне.
Those improvements are being reinforced by headquarters support missions and workshops. Эти усовершенствования подкрепляются организацией вспомогательных миссий и практикумов сотрудниками штаб-квартиры.
He or she will serve as the administrative liaison officer, maintaining liaison with all support and substantive section chiefs. Он или она будет выполнять функции административного сотрудника связи, поддерживающего контакты с руководителями всех вспомогательных и основных подразделений.
Staff of the General Services Section are present in the 10 state capitals and 19 county support bases in South Sudan. В столицах 10 штатов и на 19 страновых вспомогательных базах в Южном Судане обеспечено присутствие сотрудников Секции общего обслуживания.
WFP hedges the euro-based component for its programme support and administrative budget expenses for the following budget period. ВПП осуществляет хеджирование компонента расходов в евро в рамках бюджета вспомогательных и административных расходов по программам на следующий бюджетный период.
The ceiling should not be understood as a proposed threshold for the support budget. Данный верхний предельный уровень не следует рассматривать как предлагаемый пороговый уровень для бюджета вспомогательных расходов.
Thus, the 2011 provisional support budget cannot be compared to the 2012-2013 biennial institutional budget. Таким образом, промежуточный бюджет вспомогательных расходов на 2011 год нельзя сравнивать с двухгодичным общеорганизационным бюджетом на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
HOW the support budget responds in 2011 КАК с учетом существующих проблем составлен бюджет вспомогательных расходов на 2011 год
Total costs are estimated at $0.3 million under the support budget. Совокупные расходы, оцениваемые в 0,3 млн. долл. США, предполагается покрывать из бюджета вспомогательных расходов.
The Committee requests that future support budget submissions include such justifications. Комитет просит представлять такое обоснование в будущих бюджетах вспомогательных расходов.
Distribution of proposed support budget posts 2011 Распределение предлагаемых должностей на 2011 год по бюджету вспомогательных расходов