It is therefore recommended that a General Service post be established to provide the necessary support. |
В этой связи для выполнения необходимых вспомогательных функций рекомендуется учредить должность категории общего обслуживания. |
In the Office's view, a more flexible approach to apportioning the programme support costs would be a feasible solution. |
По мнению Управления, целесообразно придерживаться более гибкого подхода в вопросах выделения средств на покрытие вспомогательных расходов по программам. |
Currently, most contributions to the three trust funds of the centres are subject to the standard 13 per cent programme support charge. |
В настоящее время в отношении большинства взносов во все три целевых фонда применяется стандартная ставка возмещения вспомогательных расходов по программам в размере 13 процентов. |
Both the programme budget and the support budget are now contained in one integrated document. |
В настоящее время бюджет по программам и бюджет вспомогательных расходов представлены в одном документе. |
For the Division for Treaty Affairs, Director there is no budgetary provision in the support budget. |
По Канцелярии Директора Отдела договорных вопросов в бюджете вспомогательных расходов не предусмотрено никаких ассигнований. |
Both posts funded by the support budget will be transferred to the Division for External Relations, Director. |
Обе должности, финансируемые из бюджета вспомогательных расходов, будут переведены в Канцелярию Директора Отдела внешних связей. |
Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex 4. |
Определение этих различных категорий вспомогательных расходов приводится в приложении 4. |
The problem of the harmonization of support costs was a long-standing one. |
Проблема согласования политики в отношении вспомогательных расходов существует уже давно. |
The biennial support budget as a percentage of total expenditure had remained fairly constant when compared to previous bienniums. |
Доля расходов по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в совокупных расходах оставалась практически постоянной при сопоставлении с предшествовавшими двухгодичными периодами. |
Biennial support budget planned implementation, 2002-2003 8 |
Запланированные показатели исполнения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, 2002 - 2003 годы |
The table below summarizes the planned implementation of the revised biennial support budget for 2002-2003, by appropriation line and year. |
В таблице ниже приводятся обобщенные показатели запланированного исполнения пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов с разбивкой по статьям ассигнований и по годам. |
Any unforeseen growth in the volume of business beyond projected levels will contribute to a reduction of the net biennial support budget. |
Любой непредусмотренный рост объема деловых операций сверх заложенных показателей будет вести к сокращению чистого двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
Income tax reimbursed to nationals of certain Member States is normally credited to the biennial support budget. |
В двухгодичный бюджет вспомогательных расходов обычно переносится сумма возмещения подоходного налога гражданам некоторых государств. |
Authorized posts in the section consist of a Chief, three Audit Specialists and two support staff. |
Штатное расписание Секции включает должности начальника, трех ревизоров и двух вспомогательных сотрудников. |
For nationally executed programmes and projects, a maximum of 5 per cent is charged for programme support. |
В случае осуществления программ и проектов методом национального исполнения начисляемые в порядке компенсации вспомогательных расходов суммы не должны превышать 5-процентного предела. |
The staffing of the bureaux under the regular support budget will remain the same for the biennium. |
Кадровый состав бюро в рамках регулярного бюджета вспомогательных расходов будет оставаться без изменения на протяжении двухгодичного периода. |
Three additional professional posts have been provided for under the regular support budget. |
Предусмотрено создание трех дополнительных должностей категории специалистов, финансируемых за счет регулярного бюджета вспомогательных расходов. |
In developing the 2004-2005 regular support budget, UNCDF strived for a zero nominal growth. |
При составлении регулярного бюджета вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы ФКРООН стремился к нулевому номинальному росту ресурсов. |
This is being addressed in the biennial support budget, which proposes a more realistic regular funding base. |
Этот аспект находит свое отражение в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, в котором предусмотрена более реалистичная база регулярных ресурсов. |
In the remote areas, UNDCP support was crucial for rural infrastructure, especially feeder roads to markets. |
В отдаленных районах поддержка ЮНДКП играет исключительно важную роль для инфраструктуры сельских районов, в первую очередь в области строительства вспомогательных дорог, связывающих отдаленные районы с рынками. |
Approximately $1525 million, or 20 per cent of total donor resources, are earmarked for support budget activities. |
Приблизительно 1525 млн. долл. США, или 20 процентов от общего объема донорских ресурсов, предусмотрено на деятельность по бюджету вспомогательных расходов. |
They agreed that increased harmonization should be possible when classifying costs as either programme or support. |
Они договорились, что дальнейшее согласование должно быть возможным при классификации расходов в виде либо расходов по программам, либо вспомогательных расходов. |
To date, 304 judges and prosecutors, 303 lay judges and 724 support staff have been appointed. |
К настоящему моменту назначено 304 судьи и прокурора, 303 судебных асессора и 724 вспомогательных сотрудника. |
Issues related to the biennial support budget and alternative funding arrangements for UNCDF will also be discussed on a preliminary basis. |
В предварительном порядке будут также обсуждаться вопросы, касающиеся бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период и альтернативных механизмов финансирования ФКРООН. |
Shortages in administrative and support functions at the mid-to-senior levels |
З. Нехватка персонала на административных и вспомогательных должностях среднего и старшего уровня |