The table opposite provides details of support costs recovered for administering cost-sharing and trust fund resources from 2004 to 2006. |
В нижеприведенной таблице представлены подробные данные о возмещении вспомогательных расходов на управление ресурсами на осуществление проектов, финансируемых на основе совместного покрытия расходов и из целевых фондов, за период с 2004 по 2006 годы. |
The UNDP biennial support budget estimates for 2010-2011 fund the human resources and operational infrastructure required to fulfil those roles. |
В смете бюджета вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусматривается покрытие расходов на людские ресурсы и оперативную инфраструктуру, которые необходимы для выполнения этих функций. |
The 2008-2009 biennial support budget approved 58 posts based on $157.0 million total projected contributions. |
В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов было утверждено 58 должностей из расчета получения совокупных прогнозируемых поступлений в размере 157,0 млн. долл. США. |
For 2000-2001 through 2006-2007, biennial support budget figures are drawn from previous submissions to the Executive Board. |
Для периода с 2000 - 2001 годов по 2006 - 2007 годы показатели объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов взяты из предыдущих докладов, представленных Исполнительному совету. |
The support budget portion of the Environment Fund, $18 million, constitutes the major share of the overall biennial support budget. |
В таблице 1 показаны изменения потребностей в ресурсах, являющиеся результатом различий между предлагаемым бюджетом вспомогательных расходов на 2010-2011 годы и утвержденными бюджетами вспомогательных расходов на 2008-2009 годы. |
Extrabudgetary funding for the support budget is estimated to reach $8.9 million or 11.8 per cent of the total support budget for 2011. |
Предполагается, что объем финансирования бюджета вспомогательных расходов из внебюджетных ресурсов достигнет 8,9 млн. долл. США, или 11,8 процента от общего объема бюджета вспомогательных расходов на 2011 год. |
In respect of Headquarters, the support budget proposes to supplement the existing 91 posts funded under the biennial support budget with an additional 79 posts. |
Что касается Центральных учреждений, то существующую 91 должность, финансируемую из двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов, предлагается дополнить еще 79 должностями, которые будут финансироваться из бюджета вспомогательных расходов. |
The report on UNIFEM biennial support budget for 2008-2009 contains the preliminary UNIFEM submission of estimates for the biennial support budget for 2008-2009 using a results-based budgeting approach. |
Доклад о бюджете вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов содержит предварительную бюджетную смету вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов, которая разработана на основе подхода, ориентированного на конкретные результаты. |
While that would be a slight improvement over the 19.5 per cent used to finance the support budget for 2000-2001, it still leaves the support budget heavily dependent on general-purpose resources. |
Хотя это явится определенным улучшением по сравнению с показателем в 19,5 процента, который использовался при финансировании бюджета вспомогательных расходов на 2000 - 2001 годы, бюджет вспомогательных расходов по-прежнему в значительной степени зависит от наличия ресурсов общего назначения. |
The IAPSO core support budget of $3,876,825 ($5,138,086 in 1995) is included in the amount for regular resources in the biennial support budget and detailed in schedule 3. |
Основной бюджет вспомогательных расходов МУСП в объеме З 876825 долл. США (5138086 долл. США в 1995 году) включен в расходы по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов для регулярных ресурсов и подробно разъяснен в таблице 3. |
The total estimated income to the biennial support budget for 2008-2009 is $75.1 million, representing an increase of $0.2 million in income over the 2008-2009 support budget. |
Общая смета поступлений по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы составляет 75,1 млн. долл. США, что на 0,2 млн. долл. США больше поступлений в бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы. |
Some UNFPA staff working on tasks under the biennial support budget were appointed on project-funded posts since there were no funds to appoint staff on the biennial support budget. |
Некоторые сотрудники ЮНФПА, выполняющие работы, финансируемые, из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, были назначены на должности, финансируемые за счет средств по проектам, поскольку отсутствовали средства для назначения этих сотрудников в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов. |
We support more interaction between the Economic and Social Council, the Security Council and the General Assembly. |
Мы выступаем за дальнейшую активизацию и повышение эффективности деятельности Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, поддерживаем предпринимаемые шаги по улучшению координирующей роли Совета, закрепленной в Уставе и отраженной в Декларации тысячелетия. |
Of the extrabudgetary posts, 45 would be financed from various sources, including Programme Support Costs, the Technical Cooperation Trust Fund and the support account. |
Сорок пять из внебюджетных должностей будут финансироваться из различных источников, в частности за счет средств, предназначенных для покрытия вспомогательных расходов по программам, Целевого фонда для технического сотрудничества или со вспомогательного счета. |
The maintenance and support structure will need to be on an escalating basis of problem resolution and it is envisaged that support structures will need to be deployed at UNLB as well as within the Field Administration and Logistics Division. |
Структура технического обслуживания и поддержки должна будет отвечать задаче устранения нарастающих проблем и предусматривать развертывание вспомогательных структур в БСООН и ОУПОМТО. |
AFISMA will have an integrated support organisation utilising a combination of Mission owned, contingent owned and contracted assets and services to provide support to the military, police and civilian components across all phases of AFISMA operations. |
Организационная структура Объединенных вспомогательных служб АФИСМА будет сформирована с учетом того, что в целях оказания поддержки военному, полицейскому и гражданскому компонентам на всех этапах осуществления операций Миссии будут использоваться имущество и услуги как самой Миссии, так и контингентов, а также подрядчиков. |
Programme support earned by UNDCP on activities funded from special-purpose contributions amounts to $10,288,800 and is applied to the cost of the biennial support budget as shown in table 2. |
США и используются для покрытия расходов по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период, как это показано в таблице 2. |
By appropriation group, 54 per cent of the expenditure in 2007 was spent on programme support activities, 21 per cent on management and administration; 25 per cent on support to operational activities of the United Nations system, including UNCDF. |
В 2007 году чистые расходы по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов увеличились в номинальном выражении примерно на 16 процентов по сравнению с аналогичным показателем 2006 года и Межучрежденческое управление по закупкам. |
The proposed biennial support budget of UNCDF for 2004-2005 amounts to $14.4 million, as compared with the approved biennial support budget for 2002-2003 of $13.6 million. |
Предлагаемый бюджет вспомогательных расходов ФКРООН на двухгодичный период 2004- 2005 годов составляет 14,4 млн. долл. |
The Advisory Committee notes that the final support budget of $35.4 million increases by $3.0 million, as compared with the revised support budget for the biennium 2002-2003 of $32.4 million. |
Консультативный комитет отмечает, что окончательный бюджет вспомогательных расходов, составляющий 35,4 млн. долл. США, возрос на 3,0 млн. долл. |
UNDP contributed $9.6 million towards the UNCDF biennium support budget for years 2006-2007. |
долл.США в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ФКРООН на 2006-2007 годы. |
One delegation called for further discussion on whether the seven per cent support cost charge levied on Supplementary Programmes would also be applied in this case. |
Одна делегация предложила подробнее обсудить, будет ли и в данном случае взимаеться семипроцентная ставка оплаты вспомогательных расходов, применяемая к другим дополнительным программам. |
The game's three support items were added to aid the player because of complaints from consumers and Capcom's marketing department regarding the original game's high difficulty. |
Также были добавлены три вспомогательных предмета, поскольку потребители жаловались в отдел маркетинга Сарсом по поводу высокой сложности предыдущей игры. |
To some extent, this difficulty of where to locate and how to administer support functions for field operations is not a new but merely an exacerbated problem. |
В определенной степени проблема распределения и осуществления вспомогательных функций для полевых операций является не новой, а просто обострившейся. |
Relevant decisions are made on the basis of a request for waiver/reduction in programme support costs, which is submitted to the Controller by a programme manager. |
Соответствующие решения принимаются на основании ходатайства руководителя программы перед Контролером об отмене/сокращении ставки возмещения вспомогательных расходов по программам. |