Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Those abolished for 1998-1999 occurred mostly in document processing and support functions, reflecting investment in technological innovations. Должности, упраздненные в двухгодичном периоде 1998-1999 годов, были связаны главным образом с обработкой документов и выполнением вспомогательных функций, что было следствием инвестиций в технические новшества.
Substantive and technical support to the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery is provided by various United Nations Secretariat departments and other offices. Основное и техническое обслуживание Административного комитета по координации и системы его вспомогательных органов осуществляют различные департаменты Секретариата Организации Объединенных Наций и другие подразделения.
The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. Контролер представила обзор процесса составления бюджета вспомогательных расходов, его результатов и его связи со среднесрочным планом.
The organization has supported, and continues to fully support, the objectives and activities of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. Организация поддерживала и по-прежнему целиком поддерживает цели и деятельность Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов.
Inputs from the subsidiary bodies in response to the tasks assigned to them will support this review. Материалы вспомогательных органов, подготовленные в связи с выполнением порученных им задач, будут способствовать проведению такого обзора.
Each Field education programme has its own chief, school supervisors and other support staff. Программа в области образования по каждому району имеет своего собственного руководителя, школьных инспекторов и других вспомогательных сотрудников.
The question of support costs to be charged to Governments contributing such personnel would not, therefore, arise. Поэтому вопрос о взимании вспомогательных расходов с правительств, предоставляющих такой персонал, не возникнет.
Under these strictly limited circumstances the charging of support costs would not seem appropriate. При этих строго ограниченных обстоятельствах начисление вспомогательных расходов не представлялось бы целесообразным.
The Bureau and the Commission would also consider the desirability of making more extensive use of the support group concept. Бюро и Комиссия также подумают о желательности более широкого использования концепции вспомогательных групп.
Harmonized results-based budget format. UNDP, UNFPA and UNICEF have different programmes, but share the same harmonized biennial support budget methodology. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ выполняют различные программы, однако используют одинаковую согласованную методологию составления двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The Tribunal is responsible for the preparation of a support budget for the use of this income. Трибунал должен готовить бюджет по использованию этих вспомогательных поступлений.
The Board recommends that budgets and cost plans for trust funds be prepared on a sound and accurate basis, taking into account adequate support income. Комиссия рекомендует готовить бюджеты и сметы расходов по целевым фондам обоснованно и тщательно с учетом соответствующих вспомогательных поступлений.
Based on these new estimates, $975 million is proposed for the 2010-2011 biennial support budget. Исходя из этих новых оценок, бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010-2011 годов предлагается в объеме 975 млн. долл. США.
UNOPS earned a total of $74.6 million from support costs and management fees during the biennium 2000-2001. За двухгодичный период 2000-2001 годов ЮНОПС получило, в целом, 74,6 млн. долл. США за счет вспомогательных расходов и платы за управленческие услуги.
The resulting shortfall has been taken to reduce the reserves of the special account for programme support costs. Дефицит, который является следствием прекращения этого соглашения, был покрыт за счет резерва для специального счета для вспомогательных расходов по программам.
UNDCP charged as project expenditure an additional amount of $0.2 million for programme support. ЮНДКП начислила в качестве расходов по проекту дополнительную сумму в 0,2 млн. долл. США в счет вспомогательных расходов по программе.
Investment in rural infrastructure and services has been increased, and a number of support programmes have been initiated. Увеличен объем инвестиций на развитие инфраструктуры и сферы услуг в сельских районах, и начато осуществление ряда вспомогательных программ.
The meeting also allowed participants to share best ideas, techniques and initiatives and to learn more about existing support structures at Headquarters. Совещание позволило также участникам обменяться наиболее полезными идеями, методами и инициативами и получить более полную информацию об имеющихся вспомогательных структурах в Центральных учреждениях.
The consultancy reported that all four bilateral agencies have operating accounts comparable to the biennial support budget that are separate and distinct from their programme accounts. Консультанты сообщили, что у всех четырех двусторонних учреждений есть оперативные счета, сопоставимые с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов, которые отделены от их программных счетов и отличаются от них.
Executive Board decision 2008/1 on the biennial support budget, 2008-2009, also requested UNDP to address issues pertaining to base structure and equitable cost-sharing. В решении 2008/1 Исполнительного совета о двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы содержалась также просьба к ПРООН рассмотреть вопросы, относящиеся к базовой структуре и справедливому совместному несению расходов.
It also noted that FAO used the same support cost levels and therefore this matter would also concern FAO. Он также отметил, что ФАО придерживается тех же уровней вспомогательных расходов, и поэтому данный вопрос затронет и эту организацию.
Under the circumstances, the Committee requests a careful review of the support structure to avoid duplication and ensure optimum use of resources. В этих обстоятельствах Комитет просит тщательно проанализировать структуру вспомогательных подразделений в целях недопущения дублирования и обеспечения оптимального использования ресурсов.
There are expectations that the new support costs arrangements will facilitate the use of the national execution modality. Высказываются предположения, что новые процедуры возмещения вспомогательных расходов будут способствовать использованию механизма национального исполнения.
As per the final support budget for 2000-2001, there were 203 authorized posts. В окончательном бюджете вспомогательных расходов за 2000-2001 годы было предусмотрено 203 должности.
This represents a major challenge to the regional and headquarters support functions and may call for a temporary reallocation of staff resources. Возникают совершенно новые проблемы в деле обеспечения вспомогательных функций на уровне регионов и штаб-квартиры, для решения которых может потребоваться временное перераспределение кадровых ресурсов.