Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
This methodology made a distinction in the support costs between fixed costs - at headquarters, regional and country offices - and variable costs that are driven by the volume of programme activities. В данной методологии в рамках вспомогательных расходов проводится различие между постоянными затратами - в штаб-квартире, отделениях в регионах и странах - и переменными затратами, которые определяются объемом программных мероприятий.
The Conference may wish to consider how to ensure that the useful advisory and support functions provided by the Group continue, while securing the inclusion in the Group of more experts and practitioners from countries beneficiaries of technical assistance in the area of international cooperation in criminal matters. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об обеспечении того, чтобы Группа смогла продолжать выполнение своих полезных консультативных и вспомогательных функций при включении в ее состав дополнительных экспертов и специалистов-практиков из стран-получателей технической помощи в области международного сотрудничества по уголовным делам.
They pointed out that the decision on the strategic plan taken at the second regular session 2007 did not preclude such consultation, which they felt would have guided deliberations on the strategic plan as it related to the biennial support budget. Они отметили, что принятое на второй очередной сессии 2007 года решение относительно стратегического плана не исключает возможности проведения таких консультаций, которые, по их мнению, обеспечили бы основу для прений по стратегическому плану с учетом его связи с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов.
However, the full scope of these mandated functions could not be addressed effectively in all programme countries due to limited core resources and inadequate institutional support mechanisms; and Однако эти предусмотренные функции невозможно было эффективно и в полном объеме выполнять во всех странах осуществления программ по причине ограниченности основных ресурсов и неадекватности институциональных вспомогательных механизмов; и
As a result, an artificial divide has been created, and continues to exist, between activities funded under the programming arrangements framework and those funded under the biennial support budget. В результате создано и продолжает существовать искусственное разделение между деятельностью, финансируемой по линии процедур программирования, и деятельностью, финансируемой по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
In contrast, if the same advice for the same activity were provided by a specialized UNDP national officer in the country office, it would be charged to the biennial support budget as a management expense. Напротив, если та же консультативная помощь по тому же виду деятельности будет оказана специализированным национальным сотрудником ПРООН в представительстве в стране, то соответствующие расходы будут проведены по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов как управленческие расходы.
It should be noted that, in line with decision 2008/1, which called for proposals for realigning the cost classification of activities funded from the programme financial framework and the biennial support budget, the latter institutional role may have alternative funding in the future. Необходимо отметить, что в соответствии с решением 2008/1, которое содержит просьбу представить доклад с предложениями по пересмотру стоимостной классификации деятельности, финансируемой по линии финансовых рамок программ и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, последняя институциональная роль в будущем может финансироваться из альтернативного источника.
a Payable for 10 per cent of infantry contingents and formed police units and for 25 per cent of support contingents. а Выплачивается 10 процентам военнослужащих пехотных контингентов и сформированных полицейских подразделений и 25 процентам военнослужащих вспомогательных подразделений.
Review by the Office of the Assistant Secretary-General of 30 mission plans for legal and judicial, prison and security sector reform support components of peace operations Рассмотрение Канцелярией помощника Генерального секретаря 30 подготовленных для миссий планов в отношении вспомогательных компонентов миротворческих операций по вопросам судебно-правовой системы, пенитенциарных учреждений и реформы сектора безопасности
Mission plans for legal and judicial, prison, disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform support components of peace operations reviewed by the Office of the Assistant Secretary-General Проведение Канцелярией помощника Генерального секретаря обзора планов миссий для вспомогательных компонентов миротворческих операций, касающихся юридических и судебных вопросов, пенитенциарных учреждений, разоружения, демобилизации и реинтеграции и реформ в секторе безопасности
This includes continuing with current financing for health benefit costs relating to current retirees, with amounts continuing to be appropriated under the special expenses section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations. Это включает дальнейшее сохранение нынешнего порядка финансирования расходов на медицинское страхование нынешних пенсионеров, в соответствии с которым будут по-прежнему выделяться суммы по разделу специальных расходов регулярного бюджета и на вспомогательных счетах для зачисления внебюджетных ресурсов и для операций по поддержанию мира.
The net biennial support budget expenditure in 2005 ($286 million) increased by approximately 2 per cent compared to the year 2004 ($281 million). В 2005 году чистый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов (286 млн. долл. США) был на 2 процента выше уровня расходов 2004 года (281 млн. долл. США).
Since the projected recovery amount approved in the 2006-2007 support budget is $161 million, there would be a shortfall of approximately $10 million against the projected level of other resources income. В связи с тем, что в бюджете вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы утверждено прогнозируемое возмещение расходов в объеме 161 млн. долл. США, нехватка средств в отношении прогнозируемого уровня поступлений по линии прочих ресурсов составит приблизительно 10 млн. долл. США.
Step 2 For the remainder of the support budget (not including the fixed costs), determine the proportion of variable indirect costs for regular resources and other resources programmes. Для остающейся части бюджета вспомогательных расходов (за вычетом прямых расходов) определить долю переменных косвенных расходов в рамках программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов и прочих ресурсов.
Contrary to Board stated position; Contrary to ACABQ position; Diverges from a harmonized United Nations approach; Requires much higher percentage of regular resources for support budget, or significant restructuring. Противоречит позиции, заявленной Советом; противоречит позиции ККАБВ; отличается от согласованного подхода Организации Объединенных Наций; требует значительного увеличения процентной доли регулярных ресурсов для бюджета вспомогательных расходов или осуществления структурной перестройки.
An employment subsidy may be granted to an employer for a maximum of two years to employ and unemployed job-seeker who cannot be placed through employment services or other employment support measures, including vocational rehabilitation. Работодателю в течение срока до двух лет может выплачиваться субсидия за трудоустройство безработного, который искал работу и которого нельзя было трудоустроить в рамках служб трудоустройства или за счет других вспомогательных мер трудоустройства, включая восстановление трудоспособности.
(a) In 2009/10, the existing ad hoc capacity of the Base will be expanded to include a full range of support functions; а) в 2009/10 году будет расширен имеющийся специальный потенциал Базы в целях выполнения всего комплекса вспомогательных функций;
The Advisory Group was encouraged by the Controller's willingness to discuss possible ways to use the 3 per cent programme support cost towards direct administration of the Fund, as is already being done in the case of the costs of the CERF secretariat. Консультативную группу обрадовала готовность Контролера обсудить возможные пути использования трехпроцентной комиссии на покрытие вспомогательных расходов по программам для оплаты прямых административных расходов Фонда, как это уже делается в случае расходов секретариата СЕРФ.
By incorporating recovery into the support budget approved by the Executive Board every two years, UNICEF takes an integrated view of its capacity requirements to achieve the specific targets and results contained in the MTSP, based on the income projections UNICEF has established. Включая возмещение расходов в бюджет вспомогательных расходов, утверждаемый Исполнительным советом на двухгодичной основе, ЮНИСЕФ на комплексной основе оценивает свои потребности в средствах для достижения конкретных целевых показателей и результатов деятельности, содержащихся в ССП, исходя из произведенных ЮНИСЕФ прогнозов поступлений.
While integration of a recovery target into the support budget provides greater transparency, this process would suggest a logic for adjusting the recovery rate or rates for each biennium. В то время как включение целевого показателя возмещения расходов в бюджет вспомогательных расходов обеспечивает повышение уровня транспарентности, этот процесс наводит на мысль о необходимости корректировки ставки или ставок возмещения расходов для каждого двухгодичного периода.
In response, the Executive Director is strengthening line-management and advisory functions funded from the support budget of the Environment Fund as part of the change management process foreseen in the medium-term strategy. С учетом вышеизложенного Директор-исполнитель укрепляет среднее звено управления и консультативные функции, финансируемые из бюджета вспомогательных расходов Фонда окружающей среды, в рамках предусмотренного в среднесрочной стратегии изменения процесса управления.
The Committee is of the view that the definition of an "output" requires further refinement since the term comprises practically all activities of the Organization, whether they are substantive or support functions; continuing services or one-time action; easily measurable or difficult to quantify. Комитет считает, что определение термина «мероприятие» требует дальнейшего уточнения, поскольку под это определение подпадают практически все виды деятельности Организации, будь то осуществление основных или вспомогательных функций; услуги постоянного или разового характера; деятельность, легко или с трудом поддающаяся количественной оценке.
With the request for continued funding in 2007/08 and the consolidation phase of the Mission, it is proposed to draw on the capacities of the staffing of the substantive and support offices to continue the quick-impact project activities and their administration. С учетом просьбы о продолжении финансирования в 2007/08 году и начала этапа консолидации Миссии предлагается использовать сотрудников основных и вспомогательных подразделений в целях дальнейшего осуществления проектов с быстрой отдачей и управления ими.
The two main sources for the funding of training activities are the support budget (for UNHCR staff) and the programme budget (for UNHCR's implementing partners). Двумя основными источниками финансирования деятельности по подготовке являются бюджет вспомогательных расходов (для персонала УВКБ) и бюджет по программам (для партнеров-исполнителей УВКБ).
The programme had provided assistance in strengthening support and advisory services for industry, launching a pilot programme to restructure about 50 companies, implementing and monitoring statistical and information networks, and promoting a clean and sustainable ecological environment. В рамках этой программы оказывается помощь в деле рас-ширения вспомогательных и консультативных услуг для промышленности, а также началось осу-ществление экспериментальной программы рест-руктуризации приблизительно 50 компаний, задей-ствованы информационно-статистические сети и проведен их мониторинг, а также оказана под-держка созданию экологически чистой и устой-чивой окружающей среде.