Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The majority of support staff who used to carry out clerical and secretarial functions in the past have now been reassigned to perform substantive procurement work under the supervision of procurement officers. Несмотря на эти сдвиги, сохраняется спрос на сотрудников младшего уровня для выполнения основной закупочной деятельности, которую нельзя переложить на вспомогательных сотрудников.
The administration is convinced that changing the timing for the submission of the support budget will enable sufficient articulation and review of the CPMP, thereby creating more value for the organization. Администрация убеждена, что изменение сроков представления бюджета вспомогательных расходов позволит надлежащим образом подготовить и рассмотреть ПУСП, что, в свою очередь, усилит отдачу для организации.
The main thrust of these reforms should be to make support organizations demand-driven and relying as much as possible on private sector expertise and skill. Еще одним смежным вопросом является вопрос, касающийся мер политики для повышения эффективности работы вспомогательных организаций
Furthermore, in order to ensure greater budgetary transparency, it is important to include in the support budget submission information on major objects of expenditure under post and non-post costs. Кроме того, в целях повышения бюджетной транспарентности в бюджет вспомогательных расходов необходимо включить информацию по основным статьям расходов, связанных и не связанных с финансированием должностей.
The GM claims that the permanent secretariat failed to provide a credible account of the use of the 5 per cent which it retains out of the 13 per cent programme support cost charged on the GM/IFAD portion of the core budget. ГМ утверждает, что постоянный секретариат не предоставил достоверного счета использования 5-процентной суммы, удерживаемой им из 13-процентных отчислений на покрытие вспомогательных расходов по программам, начисляемых на часть основного бюджета, причитающегося ГМ/МФСР.
The percentage of total support costs and fees contributed by various client sources of funds varies considerably, as does the cost of service delivery. Процентная доля вспомогательных расходов и взимаемых сборов, покрываемых из источников финансирования различных клиентов, в общем объеме вспомогательных расходов и взимаемых сборов существенно различается, равно как и объем расходов на оказание услуг.
In particular, the programme-to-support ratio had improved from 67:33 to 80:20, reflecting improved programme delivery without increasing the support budget. В частности, соотношение между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов улучшилось с 67:33 до 80:20, что отражает повышение эффектив-ности осуществления программ без увеличения бюд-жета вспомогательных расходов.
The base structure concept was first introduced in the biennial support budget for UNDP country offices for 2004-2005, and for headquarters units and regional centres for 2006-2007. Первоначально концепция базовой структуры была применена ПРООН для страновых отделений в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы, а для подразделений штаб-квартиры и региональных центров - в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы.
The Mission has exposed staff in both the substantive and support sections to training in the results-based-budgeting frameworks and overall budget preparation. Персонал как основных, так и вспомогательных секций Миссии прошел подготовку по вопросам, связанным с составлением таблиц показателей бюджета, ориентированного на результаты, и составлением бюджета в целом.
Redeployment of 28 Administrative Officer (County Administrator) international United Nations Volunteer positions from county support bases/Office of the Director of Mission Supporta Перевод 28 должностей сотрудника по административным вопросам (административные сотрудники в округах) (должности международных добровольцев Организации Объединенных Наций) из окружных вспомогательных баз/Канцелярии директора Отдела
Previous financial statements have been restated. (c) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. Данные по специальному счету вспомогательных расходов по программам операций по поддержанию мира приводятся в отдельном томе доклада Комиссии ревизоров, посвященном операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The total is not equal to overall tsunami income as $40.1 million have been set aside for support costs as part of the cost recovery process, including $14.6 million in 2005. США были отложены для покрытия вспомогательных расходов в рамках процесса возмещения расходов, включая 14,6 млн. долл. США в 2005 году.
They are the main subject of Eurostat work and comprise: Bilateral consultancies and study visits with Statistical Offices of Member States as the main instrument; Resident Advisers support; Training actions and provision of documentation and assistance tools in Russian; Provision of computer equipment. Они являются основной областью деятельности Евростата и включают в себя: оказание поддержки резидентам-советникам; мероприятия в сфере профессиональной подготовки и представление документации и вспомогательных материалов на русском языке; предоставление компьютерного оборудования.
The toy superhighway, which comprises a roadway deck with turning sections, support elements and a motor vehicle, additionally comprises two lateral auxiliary decks and an upper auxiliary deck. В игрушечной автостраде, содержащей дорожное полотно с участками разворота, опорные элементы, автомобиль, дополнительно содержится два боковых вспомогательных полотна и верхнее вспомогательное полотно.
In order to provide an effective means of organizing the resources, support has been given to the creation of regional and state funds and sub-funds for the promotion and dissemination of culture. Оказывается содействие созданию региональных фондов и фондов штатов, а также вспомогательных фондов в поддержку развития и распространения культуры, которые призваны стать действенным инструментом организации ресурсов.
An amount of $151.9 million, or 13 per cent of the Agency's 2013 expenses, supported the effective and efficient governance goal, accomplished largely through the support departments programme ($202.4 million). На содействие достижению цели обеспечения эффективного и действенного управления было затрачено 151,9 млн. долл. США, что составляет 13 процентов объема расходов Агентства в 2013 году; такая работа велась в основном в рамках реализации программы вспомогательных департаментов (202,4 млн. долл. США).
In this context, the Section would address the pressing need for a coordinated, focused human resources community of practice for human resources field staff members at the professional and support levels. В этом контексте Секция будет прилагать усилия для удовлетворения насущных потребностей в обеспечении согласованной и целенаправленной подготовки сотрудников полевых операций - как категории специалистов, так и вспомогательных категорий - для решения практических задач.
General temporary assistance includes two staff members at the P-3 level, one at the P-2 level and two General Service support staff members. Набранный временный персонал общего назначения включает двух сотрудников уровня С-З, одного сотрудника уровня С-2 и двух вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
The landlocked developing countries should also back commercial initiatives promoting the use of inland transport services for international trade, in particular rail transport, as a competitive alternative to maritime transport and support activities targeting the emergence of quality-driven logistics services. Не имеющим выхода к морю развивающимся странам также следует поддерживать коммерческие инициативы, поощряющие использование систем внутреннего транспорта для целей международной торговли, в частности железнодорожного транспорта, в качестве конкурентоспособной альтернативы морскому транспорту и вспомогательных мероприятий, охватывающих формирующиеся логистические службы, основывающиеся на показателях качества.
By replacing 60 to 100 per cent of these systems, it is estimated that benefits will be in the range of $34.1 million to $59.3 million in reduced support costs. По оценкам, сокращение вспомогательных расходов, которого можно достичь благодаря замене от 60 до 100 процентов этих систем, окажется в диапазоне от 34,1 до 59,3 млн. долл. США.
The national support posts consist of one each of the following: vehicle mechanic, maintenance worker, cook, and kitchen supervisor. Должности национальных вспомогательных сотрудников включают в себя одну должность автомеханика, одну должность рабочего по ремонту и обслуживанию, одну должность повара и одну должность заведующего столовой.
Apart from the declining reimbursement rates, the euro/dollar exchange rate was unfavourable during 2003 and 2004, resulting in a lower support cost income in the euro currency, despite an increasing volume of technical cooperation delivery. Помимо снижения показателей возмещения расходов в течение 2003 и 2004 годов отмечался неблагоприятный обменный курс евро к доллару, в результате чего объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов сократился, несмотря на увеличение объема деятельности по техническому сотрудничеству.
This would be effected by the addition of four battalions, support elements and additional headquarters personnel (3,550), bringing the total requirement for the two Kivu brigades to some 6,650 military personnel. Это будет обеспечено за счет дополнительных четырех батальонов, вспомогательных элементов и дополнительного штабного персонала (3550 человек), вследствие чего общая численность необходимого воинского персонала двух бригад Киву составит примерно 6650 человек.
The proposed biennial support budget, which is the second budget within the current MTSP, reflects the 2007 revisions to the MTSP. В рассматриваемом предлагаемом бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период - а это второй бюджет в рамках ССП за текущий период - отражены изменения, внесенные в ССП в 2007 году.
For jobs in the General Service and related categories, including those in the trades and crafts, security and safety, secretarial and other support positions, please contact the local office of the United Nations in your country directly. Для трудоустройства на должности категории общего обслуживания и смежных категорий, включая секретарские и рабочие должности, должности в службах охраны и безопасности и других вспомогательных подразделениях, просьба обращаться непосредственно в местное представительство Организации Объединенных Наций в вашей стране.