Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Recognizes that the rates approved above constitute a step towards the reduction of the subsidy of the support costs of other resources programmes by regular resources; признает, что применение ставок возмещения, одобренных выше, представляет собой шаг на пути к отказу от практики покрытия за счет использования регулярных ресурсов вспомогательных расходов по программам, финансируемым из прочих ресурсов;
Progress has been made in providing guidance and training to country teams, encouraging learning and the sharing of experience, and establishing quality assurance and support mechanisms at country, regional and global levels. Был достигнут прогресс в деле обеспечения руководства деятельностью страновых групп и подготовки их членов, поощрения профессиональной подготовки и обмена опытом и обеспечения гарантий качества и вспомогательных механизмов на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The Committee further notes that, for 2008-2009, the expenditure on programmes is projected to be 76 per cent of the total regular resources, the biennial support budget accounting for 24 per cent of the total regular resources compared to 27 per cent in 2006-2007. Комитет далее отмечает, что в период 2008-2009 годов расходы на осуществление программ составят, по прогнозам, 76 процентов от общего объема регулярных ресурсов, а на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов - 24 процента от общего объема регулярных ресурсов по сравнению с 27 процентами в период 2006-2007 годов.
Table 3 summarizes the net budget estimates by appropriation line and by location and highlights the volume and cost adjustments vis-à-vis the 2004-2005 biennial support budget. UNFPA estimates net volume increases of $18.2 million and net cost increases of $23.2 million. В таблице З представлена сводная информация о чистой бюджетной смете с разбивкой по статьям ассигнований и местам службы и приводятся данные об изменении расходов по объему и стоимости по сравнению с бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
It contains reports of meetings of the JISC, documentation on all matters agreed by the JISC, and documentation relating to operations and functions of the JISC and its support structure, accredited independent entities, project participants, experts, the public and the secretariat. На нем размещаются доклады о работе совещаний КНСО; документация по всем вопросам, согласованным КНСО; документация, касающаяся работы и функций КНСО и его вспомогательных структур, аккредитованных независимых органов, участников проектов, экспертов и секретариата.
While such partnerships have been positive, issues such as direct NGO participation in the Fund, coordination between United Nations agencies and NGOs on Fund projects, and programme support costs to NGOs remain under discussion. Хотя такие партнерские отношения давали положительный результат, по-прежнему обсуждаются такие вопросы, как прямое участие неправительственных организаций в деятельности Фонда, координация работы учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций по проектам Фонда и покрытие вспомогательных расходов по программам неправительственных организаций.
The Police Act 2000 requires the Board, as part of the policing process, to assess the training and education needs of the police service, including its support staff. Закон 2000 года о полиции требует, чтобы Совет при осуществлении контрольных функций оценивал потребности в профессиональной подготовке и обучении сотрудников полиции, в том числе сотрудников вспомогательных подразделений.
This would include a review and classification of activities that are most appropriately charged to programme resources and to other resources income so as to reflect a more realistic level of overhead costs in the regular support budget. Это будет включать обзор и классификацию мероприятий, которые наиболее целесообразно финансировать по линии программных ресурсов и по линии поступлений в виде прочих ресурсов, с тем чтобы более реально отразить объем накладных расходов в регулярном бюджете вспомогательных расходов.
It also provides substantive support for participation of the regional commissions in the Executive Committee on Economic and Social Affairs and represents the regional commissions at meetings of the subsidiary bodies of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group. Оно обеспечивает также основную поддержку участия представителей региональных комиссий в деятельности Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и представляет региональные комиссии на заседаниях вспомогательных органов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
As pointed out in recent sessions of the governing bodies, the maintenance of appropriate vacancy rates is necessary to ensure that the required resources are available, i.e. that assessed contributions or support cost income is received in order to fund posts. Как указывалось на последних сессиях руко-водящих органов, сохранение на соответствующем уровне доли вакантных должностей необходимо для обеспечения наличия требуемых ресурсов, т.е. для финансирования должностей необходимо получение начисленных взносов или наличие поступлений для покрытия вспомогательных расходов.
That decision formed the basis for mainstreaming the UNCDF administrative budget as of 2006-2007 into the UNDP biennium support budget, with a formal decision taken at the second regular session of the Executive Board. Это решение стало основанием для включения бюджета административных расходов ФКРООН на 2006-2007 годы в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН, официальное решение о чем было принято на второй очередной сессии Исполнительного совета.
Distribution of posts for the support budget, the programme budget and the regular budget, 2002-2003 Распределение должностей по бюджету вспомогательных расходов, бюджету по программам и регулярному бюджету, 2002-2003 годы
In cooperation with concerned United Nations agencies such as UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP), States should develop policies and guidelines for the inclusion of support measures with regard to persons with disabilities in emergency situations. В сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как УВКБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), государствам следует разработать стратегии и руководящие принципы для включения вспомогательных мер в интересах инвалидов в условиях чрезвычайных ситуаций.
Provision is made under this heading for travel of the head of the Mission and his staff to countries within the region and to Headquarters, as well as the travel of substantive and mission support staff from Headquarters to the Mission area. Испрашиваемые ассигнования по данной статье предназначены также для покрытия расходов в связи с поездками руководителя Миссии и его сотрудников в страны региона и в Центральные учреждения, а также в связи с поездками основных и вспомогательных сотрудников Миссии из ее штаб-квартиры на места.
Consequently, it was also decided that the financial statements for the 2000-2001 biennium would also be prepared using the mainframe data, as the system already contained information for the first year of the biennium as well as the information on the support cost. Впоследствии было также принято решение о подготовке финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000 - 2001 годов с использованием данных центральной ЭВМ, поскольку в этой системе уже хранилась информация за первый год двухгодичного периода, а также информация о вспомогательных расходах.
Prior to 2007/08, the staffing establishment of the Military Planning Service included 15 Professional and 3 General Service support staff, and was subsequently increased to 20 Professional posts in 2007/08. До 2007/08 года в штат Службы военного планирования входили 15 сотрудников категории специалистов и 3 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, а впоследствии число должностей категории специалистов было увеличено в указанном году до 20.
While the planned regular resources share of the biennial support budget appears to be stable, the actual data shows a progressive decline in this ratio, from 82 per cent in 2002-2003, to 71 per cent in 2004-2005 and 62 per cent in 2006-2007. Хотя, как представляется, доля запланированных регулярных ресурсов в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период является стабильной, фактические данные свидетельствуют о нарастающей тенденции сокращения такой доли с 82 процентов в 2002-2003 годах до 71 процента в 2004-2005 годах и 62 процентов в 2006-2007 годах.
A net reduction of 15 posts is proposed under the support budget for 2010-2011, from 2,972 in 2008-2009 to 2,957 for 2010-2011, distributed among country offices, regional offices and headquarters. По бюджету вспомогательных расходов на 2010-2011 годы предлагается чистое сокращение на 15 должностей с 2972 должностей в 2008-2009 годах до 2957 должностей в 2010-2011 годах, которые распределяются между страновыми отделениями, региональными отделениями и штаб-квартирой.
Annex III to the budget document show that, for the biennium 2002-2003, total posts at UNICEF would amount to 6,004, comprising 2,523 posts under the biennial support budget covered by regular resources and 3,481 posts under the programme budget. Приложение III к бюджетному документу показывает, что на двухгодичный период 2002-2003 годов общее число должностей в ЮНИСЕФ составит 6004 единицы, включая 2523 должности по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период за счет регулярных ресурсов и 3481 должность по бюджету по программам.
They may wish to determine that this income should be used to reduce extrabudgetary support costs and that appropriate reporting is made to legislative organs on the relationship between such interest income and support-cost rates. Они, возможно, пожелают принять решение о том, чтобы такие поступления использовались для снижения внебюджетных вспомогательных расходов и чтобы директивным органам представлялась надлежащая отчетность о связи между процентами по поступлениям и ставками вспомогательных расходов.
As to the use of Environment Fund resources for 2002-2003, the Governing Council at its twenty-first session approved appropriations in the amount of $119.9 million for the Environment Fund programme and biennial support budget. Что касается использования ресурсов Фонда окружающей среды в 2002-2003 годах, то Совет управляющих на своей двадцать первой сессии утвердил ассигнования в размере 119,9 млн. долл. США на программу Фонда окружающей среды и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
Currently, besides the Director, the staff of the Centre comprises one associate expert from Sweden, three programme officers, eight administrative and project support staff and three General Service assistants. В настоящее время, помимо Директора, штат Центра включает одного младшего специалиста из Швеции, трех сотрудников по программам, восемь административных сотрудников и вспомогательных сотрудников по проектам и трех младших сотрудников категории общего обслуживания.
The United Nations system in Kazakhstan, through its common country assessment, and the United Nations Development Assistance Framework preparatory process will review its future joint support and interventions to address the needs of the region and of its population. Представители системы Организации Объединенных Наций в Казахстане посредством проведения общего анализа по стране и подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития проведут обзор планируемых на будущее совместных вспомогательных и иных мероприятий для удовлетворения потребностей этого региона и его населения.
This could include the direct financing of "chain integrators"; the funding of non-governmental organizations or SPVs that would provide some of the essential support functions; or the coverage of certain risks. Это могло бы включать в себя прямое финансирование "цепных интеграторов"; финансирование неправительственных организаций или СЦМ, которые обеспечивали бы некоторые из основных вспомогательных функций; или покрытие некоторых рисков.
Since the Commission on Narcotic Drugs guidelines on general-purpose funds require the support budget to be financed first out of general-purpose funds, only $6.8 million of the balance of general-purpose income would remain to fund programme expenditure. Поскольку руководящие принципы Комиссии по наркотическим средствам в отношении средств общего назначения предусматривают финансирование бюджета вспомогательных расходов в первую очередь за счет средств общего назначения, для финансирования расходов по программам будет использоваться лишь остаток поступлений средств общего назначения в размере 6,8 млн. долларов.