| Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. | Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов. |
| Discussions have also commenced concerning the creation of similar support mechanisms in the Americas region. | Кроме того, начато обсуждение вопроса о создании аналогичных вспомогательных механизмов в странах Северной и Южной Америки. |
| Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities. | Несмотря на недоукомплектованность штатов, Секция обеспечивала адекватное обслуживание судебных процессов и других вспомогательных мероприятий. |
| In view of the increasing workload, the Committee recommends approval of the request for two General Service support staff. | С учетом увеличения объема работы Комитет рекомендует одобрить просьбу об учреждении двух должностей категории общего обслуживания для вспомогательных сотрудников. |
| The discrepancy indicated by the Board relates to the programme support costs. | Отмеченные Комиссией расхождения касаются вспомогательных расходов по программам. |
| For the period 2005-2006, further progress was planned towards rapid deployment capacity and improving the efficiency and effectiveness of peacekeeping support operations. | На период 2005 - 2006 годов планируется добиться дальнейшего прогресса в деле наращивания потенциала быстрого развертывания и повышения эффективности и результативности вспомогательных операций по поддержанию мира. |
| There was, nevertheless, a recognition of the role of the libraries as a useful support service. | Несмотря на это было признано, что библиотеки играют роль полезных вспомогательных служб. |
| One of the most important support functions is human resources management. | Одной из важнейших вспомогательных функций является управление людскими ресурсами. |
| Consequently, no ad hoc committees or working groups were established and hundreds of outputs programmed in their support had to be terminated. | Таким образом, никакие специальные комитеты и рабочие группы не создавались, а сотни предусмотренных программами вспомогательных мероприятий были отменены. |
| Administrative support (components A, B, and C) | Процентная доля административных вспомогательных расходов (компоненты А, В и С) |
| INAI had been active in providing support programmes for incorporating indigenous culture into the education system since 1996. | ИНАИ играл активную роль в подготовке вспомогательных программ, предназначенных для включения в систему образования с 1996 года вопросов культуры коренных народов. |
| The authorized strength of UNIKOM consists of 300 military observers and 910 troops, including 135 support personnel. | Утвержденный состав ИКМООНН включает 300 военных наблюдателей и 910 военнослужащих, в том числе 135 военнослужащих вспомогательных подразделений. |
| Working mechanisms and support and coordination structures between all States are needed to give practical effect to that objective. | Конкретизация этой задачи должна основываться на оперативных механизмах и вспомогательных структурах и на координации усилий всех государств. |
| The need to regulate the activities of support vessels within the area of competence of regional fisheries management organizations was underlined. | Была подчеркнута необходимость регулировать деятельность вспомогательных судов в районах, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям. |
| The CAPO operates independently of all operational and support formations of the Police. | УРЖРП осуществляет свою деятельность независимо от всех оперативных и вспомогательных подразделений полиции. |
| The total costs for witnesses and support persons amount to $2,700,100. | Общая сумма расходов на свидетелей и вспомогательных лиц составляет 2700100 долл. США. |
| The amount of UNRISD programme support was $209,989 in 2002. | Сумма вспомогательных расходов по программе ЮНРИСД в 2002 году составила 209989 долл. США. |
| The guidelines should cover administration, financing, financial and progress reporting and programme support costs. | Эти руководящие принципы должны касаться администрации, финансирования, представления финансовой отчетности и докладов о ходе работы, а также вспомогательных расходов по программам. |
| OIOS found that trust fund administrative activities in the peacekeeping missions were not always financed from programme support costs. | УСВН установило, что административная деятельность целевых фондов миссий по поддержанию мира не всегда финансируется за счет вспомогательных расходов по программам. |
| In all cases of mob violence, the need for well-trained and competently led police support units was evident. | Во всех случаях насильственных действий толпы была очевидной необходимость в организации хорошо подготовленных полицейских вспомогательных подразделений с компетентными руководителями во главе. |
| Environmental factors will not hamper the support operations of the Mission. | Отсутствие экологических факторов, препятствующих осуществлению вспомогательных операций Миссии. |
| The Committee trusts that UNICEF will provide detailed information on ASHI-related liabilities in its future reports on its biennial support budget. | Комитет надеется, что в будущем в докладах о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичные периоды ЮНИСЕФ будет представлять подробную информацию о финансовых обязательствах по МСВО. |
| The recoveries represent 24 per cent of the gross support budget. | Поступления от возмещения расходов составляют 24 процента бюджета брутто вспомогательных расходов. |
| The total approved level of the biennial support budget would not, however, be exceeded. | При этом общий утвержденный объем бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период не будет превышен. |
| Proposed changes in the use of resources under the support budget are summarized in paragraph 69 of the report. | Предлагаемые изменения в использовании ресурсов в рамках бюджета вспомогательных расходов резюмируются в пункте 69 доклада. |