Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
In particular, it had been disclosed to the Committee that donors were charged 13 per cent support cost. В частности, Комитету стало известно, что доноры покрывают 13 процентов вспомогательных расходов.
Research and support material would have to prioritize topics, such as informal sector measurement or issues that are of particular relevance for small-island economies. В рамках исследовательских и вспомогательных материалов необходимо будет определить приоритетные темы, например, выделить оценку неформального сектора или вопросы, имеющие особое значение для экономики малых островных государств.
This project consisted of setting up regional support offices to encourage minority groups to participate and to offer additional guidance. Этот проект заключался в создании региональных вспомогательных бюро для поощрения более широкого участия групп меньшинств и предоставления им дополнительной помощи.
The lack of social contacts and support systems and the deprivation of family life posed a severe psychological toll on the women migrant workers. Отсутствие социальных контактов и вспомогательных систем и разлука с членами семьи оказывают тяжелое психологическое воздействие на трудящихся женщин-мигрантов.
Successor arrangements for agency support costs , revision 1 (UNDP, October 1992). Новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений , пересмотренный вариант 1 (ПРООН, октябрь 12992 года).
He also confirmed that support cost resources would be allocated by regional bureaux for distribution in conformity with decision 95/23. Он также подтвердил, что ресурсы на покрытие вспомогательных расходов будут выделены региональными бюро для последующего распределения в соответствии с положениями решения 95/23.
Essentially, the support budget is justified in terms of the level of the programme to be implemented. Бюджет вспомогательных расходов освещается в основном с точки зрения объема мероприятий по программам, подлежащих осуществлению.
Throughout the support budget document, reference is made to the programme budget. На протяжении всего документа о бюджете вспомогательных расходов делаются ссылки на бюджет по программам.
A more detailed analysis is presented in the document on the support budget. Более подробный анализ содержится в документе, касающемся бюджета вспомогательных расходов.
As indicated in paragraph 26 of the support budget document, this amount was calculated on the basis of a 4 per cent rate. Как указывается в пункте 26 документа, содержащего бюджет вспомогательных расходов, эта сумма была рассчитана на основе 4-процентной ставки.
Table 9 shows the relationship within regions between programme and support expenditures in the field. В таблице 9 ниже показано соотношение по регионам расходов по программе и вспомогательных расходов на местах.
Changes may be proposed in the context of the revised support budget for 2000-2001, depending upon the evolving programme development situation. В зависимости от хода разработки программ в контексте пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на 2000-2001 годы могут быть предложены некоторые изменения.
Questions have been asked about the appropriateness of charging the rate of 13 per cent for programme support costs. Задавались вопросы в отношении уместности взимания платы в размере 13 процентов для покрытия вспомогательных расходов по программам.
It should be noted that the United Nations system has had previous experience in analysing support cost arrangements. Следует отметить, что система Организации Объединенных Наций имеет прошлый опыт анализа механизмов покрытия вспомогательных расходов.
He also sought clarification on how the regional commissions were included in the support cost system. Он также попросил разъяснить, каким образом региональные комиссии были включены в систему возмещения вспомогательных расходов.
Biennial support budget figures to be shown separately in the resource plan. Отдельное представление данных бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период в ресурсном плане.
The planned increase in programme delivery will hence not trigger an equivalent increase in the support budget. Поэтому планируемое расширение осуществляемых программ не повлечет за собой эквивалентное увеличение бюджета вспомогательных расходов.
As stated above, the support budget increases by 3.8 per cent when compared to the 1998-1999 biennium. Как указывается выше, бюджет вспомогательных расходов увеличивается на 3,8 процента по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 1998-1999 годов.
It should also be emphasized that a large part of the regular budget is devoted to administrative and support functions. Следует также подчеркнуть, что значительная часть средств по линии регулярного бюджета выделяется на выполнение административных и вспомогательных функций.
Schools and health facilities are the most prominent among the support facilities provided to rehabilitated centres and villages. Школы и медицинские учреждения относятся к числу важнейших вспомогательных объектов инфраструктуры, которые предусматривается возвести в восстановленных центрах и деревнях.
As indicated in paragraph 6 above, all efforts need to be undertaken to reduce support costs in favour of programme activities. Как указывается в пункте 6 выше, необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы добиться сокращения вспомогательных расходов в пользу мероприятий по программам.
These guidelines will feed into ongoing efforts to improve the methodology of the technical cooperation programme, including the revision of training and support materials. Применение этих руководящих принципов будет способствовать повышению эффективности предпринимаемых усилий по совершенствованию методов осуществления программы технического сотрудничества, включая пересмотр учебных и вспомогательных материалов.
The Committee recommends that the operational programme be charged a fair share of support costs. Комитет рекомендует предусмотреть в рамках оперативной программы достаточную долю вспомогательных расходов.
Overall quality management at the level of both support organizations and the individual enterprise will be more in line with international market requirements. Общий контроль за качеством на уровне как вспомогательных организаций, так и отдельных предприятий будет в большей степени соответствовать требованиям, предъявляемым на международных рынках.
Procedural arrangements were finalized by MINURSO for the provision of rations for up to 700 military personnel and support staff at team sites. МООНРЗС завершила разработку процедур снабжения продовольствием 700 военнослужащих и вспомогательных сотрудников в местах группового базирования.