Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
(c) Co-financing: parties involved in cooperation projects and actions are to provide financial, human or technical support to enhance national development in order to avoid purely assistential schemes and to encourage a sense of ownership. с) совместное финансирование: сторонам, участвующим в совместных проектах и действиях, надлежит оказывать финансовую, кадровую и техническую поддержку в целях укрепления национального развития, с тем чтобы избегать чисто вспомогательных схем и поощрять чувство ответственности.
On the issue of the percentage of programme support costs retained by the Office of the Controller (60 per cent) and CERF (40 per cent), the Group expressed their appreciation for the discussion with the Deputy Controller. Группа выразила заместителю Контролера признательность за проведенное обсуждение вопроса о процентном распределении средств, удерживаемых в порядке возмещения вспомогательных расходов на осуществление программ, между Канцелярией Контролера (60 процентов) и СЕРФ (40 процентов).
(a) Timely delivery of required substantive and technical support to intergovernmental bodies, in particular to the Human Rights Council and its subsidiary and expert mechanisms, in developing and implementing the methodology to carry out their functions а) Своевременное обеспечение необходимого основного и технического обслуживания межправительственных органов, в частности Совета по правам человека и его вспомогательных и экспертных механизмов в деле разработки и осуществления методологии выполнения их функций
discussed sharing the overview of Committee's subsidiary bodies among Bureau's members in order to provide qualified support and follow up to their activities, and agreed to discuss this question at the June meeting; обсудило вопрос об обмене информацией о результатах обзора деятельности вспомогательных органов Комитета между членами Бюро с целью обеспечения качественной поддержки их работы и проведения последующих мероприятий в этой связи и согласилось рассмотреть этот вопрос на июньском совещании;
Consider possible technical support to the LEG in implementing the results of NAPAs by preparing project proposals for financing as follow-up activities from the Expert Group Chairs Meeting held during the twenty-fourth session of the subsidiary bodies in May 2006 Рассмотреть вопрос об оказании возможной технической поддержки ГЭН в деле реализации итогов НПДА посредством подготовки проектных предложений для финансирования в продолжение деятельности совещания председателей групп экспертов, состоявшегося во время двадцать четвертой сессии вспомогательных органов в мае 2006 года
Based on preliminary discussions to date regarding the financial aspects of the strategic plan, UNDP and UNCDF believe that the biennial support budget for UNCDF will continue to be included in the BSB of UNDP. С учетом достигнутых на настоящий момент результатов предварительного обсуждения финансовых аспектов стратегического плана ПРООН и ФКРООН считают, что двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ФКРООН будет по-прежнему включаться в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН.
In order to maximize available regular resources to fund programmes and further advance proportional burden sharing, the Administrator proposes that $37.3 million be shifted out of the regular resources funded support budget. Для максимального увеличения регулярных ресурсов, используемых для финансирования программ и дальнейшего внедрения принципа пропорционального участия в покрытии расходов, Администратор предлагает вывести из бюджета вспомогательных расходов, финансируемого за счет регулярных ресурсов, 37,3 млн. долл. США.
The biennial support budget, together with the proposed volume increases, reflects a strategic investment to respond to the increasing demand from programme countries and the United Nations system - including United Nations country teams - for UNIFEM programmatic and technical services. В основу двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и предлагаемого увеличения его объема положена стратегическая цель направления ресурсов на удовлетворение растущего спроса стран осуществления программ и системы Организации Объединенных Наций, включая страновые группы Организации Объединенных Наций (СГООН), в программных и технических услугах ЮНИФЕМ.
The ratio of the total biennial support budget to total contributions consistently went down from the 2000-2001 biennium to the 2006-2007 biennium, with a percentage decrease from 22.9 per cent to 14.3 per cent. Соотношение общего объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов к общему объему взносов неуклонно снижалось с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов до двухгодичного периода 2006 - 2007 годов: с 22,9 процента до 14,3 процента.
An estimated income of $4.1 million is anticipated from United Nations cost recovery on non-core projects and programmes that UNIFEM executes on behalf of donors and the United Nations development system to offset biennial support budget expenditures. По линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ожидаются сметные поступления в размере 4,1 млн. долл. США за счет возмещения Организации Объединенных Наций расходов по неосновным проектам и программам, которые ЮНИФЕМ осуществляет от имени доноров и системы развития Организации Объединенных Наций.
At its annual session 2007, the Executive Board took an oral decision authorizing UNFPA to prepare its biennial support budget, 2008-2009, on the basis of scenario 3, with formal adoption of the decision to be taken at the second regular session 2007. На своей ежегодной сессии 2007 года Исполнительный совет принял устное решение уполномочить ЮНФПА подготовить бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на основе сценария 3, отложив формальное утверждение решения до второй очередной сессии 2007 года.
While the variable indirect costs should fluctuate with the level of activities, the ability to increase indirect variable costs commensurate with the level of "other" resources is limited by the approved level of the biennial support budget. И хотя косвенные переменные расходы зависят от объема осуществляемой деятельности, возможности увеличить такие расходы пропорционально росту «прочих» ресурсов ограничены утвержденным уровнем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
UNFPA has linked its biennial support budget resources to the management outputs defined in the strategic plan to enable it to measure its performance in the management results framework, which forms part of the UNFPA accountability framework. ЮНФПА увязывает свои ресурсы бюджета вспомогательных расходов с результатами деятельности в области управления, как они определены в стратегическом плане, с тем чтобы иметь возможность определять результаты своей деятельности в рамках результатов в области управления, что образует один из элементов системы отчетности ЮНФПА.
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов.
The increase in expenditure of $190 million, or 19.5 per cent, was attributable mainly to the increase in contributions, thereby leading to increased spending on programme and biennial support costs. Рост расходов на 190 млн. долл. США, или 19,5 процента, был обусловлен главным образом ростом взносов, который привел к увеличению расходов по программам и двухгодичных вспомогательных расходов.
It is proposed that the Office of the Military Adviser comprise 13 posts, including 7 seconded military officers, 2 civilian Professional officers and 4 General Service support staff, adding 3 posts to the 10 posts currently authorized for the Office. Предлагается, чтобы канцелярия Военного советника имела 13 должностей, включая 7 прикомандированных офицеров, 2 гражданских сотрудника категории специалистов и 4 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, т.е. к 10 должностям, санкционированным для канцелярии в настоящее время, добавляются 3 должности.
The Office of the Chief will consist of one seconded military officer, the Chief of Service (P-5), the Deputy Chief of Service (P-4, civilian) and three administrative support staff in the General Service (Other level) category. В состав канцелярии начальника Службы будут входить один прикомандированный офицер - начальник Службы (С5), - заместитель начальника Службы (С4, гражданский) и три административных вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды).
Of the 26 posts proposed for the Service, 18 will be staffed through existing posts of the Military Planning Service, namely, 15 seconded military posts and 3 General Service support staff. Из 26 должностей, предлагаемых для Службы, 18 будут укомплектованы за счет существующих должностей в Службе военного планирования, а именно 15 должностей прикомандированных офицеров и 3 должности вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
It is proposed that the Service consist of 30 posts, comprising 18 specialist military planning officers, 4 civilian administrative and planning officers and 8 General Service support staff. Предлагается, чтобы Служба имела в своем составе 30 должностей, включая 18 офицеров-специалистов по военному планированию, 4 гражданских сотрудников по административным вопросам и вопросам планирования и 8 вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
As of 31 October 2008, a total of 16 regular staff were employed in Geneva: 10 staff members in the Professional and higher categories, including the Director and Deputy Director, and 6 support staff members. По состоянию на 31 октября 2008 года в Женеве были заняты в общей сложности 16 штатных сотрудников: 10 сотрудников категории специалистов и выше, включая Директора и его заместителя, и 6 вспомогательных сотрудников.
Requests the Executive Director of UNOPS to present the biennial support budget, 2010-2011, for the approval of the Executive Board, at the second regular session 2009. просит Директора-исполнителя ЮНОПС представить Исполнительному совету для утверждения на его второй очередной сессии 2009 года бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов;
As of 12 November 2008, 50 (69 per cent) critical posts at the P-5 level or higher are encumbered, 26 from the support component and 24 from the substantive offices. По состоянию на 12 ноября 2008 года были заполнены уже 50 ключевых должностей уровня С5 и выше (69 процентов), в том числе 26 должностей во вспомогательных подразделениях и 24 должности в основных подразделениях.
Encourages UNDP to provide detailed information to programme country partners on the income and expenditure of programme support costs in country programme budgets; призывает ПРООН в бюджетах страновых программ предоставлять партерам по осуществлению страновых программ дополнительную информацию о поступлениях и расходах по линии вспомогательных расходов на программы;
To ensure that project proposals developed by the United Nations International Drug Control Programme and its fund-raising policy take into account both the direct and applicable indirect costs of projects, including the financial burden on the support budget; е) обеспечить, чтобы в предложениях по проектам, разрабатываемых Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, и ее политике мобилизации средств учитывались как прямые, так и соответствующие косвенные издержки проектов, включая финансовое давление на бюджет вспомогательных расходов;
This alignment of general management support rate also ensured that in joint programmes with UNDP, the same rate would automatically be applied to contributions to other resources received for the UNDP and UNCDF components in joint programmes. Такое согласование ставок возмещения вспомогательных расходов по статье общего управления также позволило обеспечить автоматическое применение для программ, совместно осуществляемых с ПРООН, аналогичных ставок в отношении взносов в счет прочих ресурсов, поступающих для компонентов ПРООН и ФКРООН в рамках таких программ.