Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
Some delegations proposed reviewing the approval cycle of the biennial support budget, working with partner organizations to increase efficiency. Некоторые делегации предложили провести обзор цикла утверждения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в сотрудничестве, в интересах повышения эффективности, с организациями-партнерами.
They commended UNIFEM for the positive appraisal by the ACABQ of its biennial support budget. Они выразили удовлетворение в связи с тем, что ККАБВ дал позитивную оценку двухгодичного бюджета вспомогательных расходов Фонда.
Many urged UNDP to find ways to reduce support expenditures and channel the savings toward programme activities. Многие настоятельно призвали ПРООН изыскивать возможности для сокращения вспомогательных расходов и направления сэкономленных средств на программную деятельность.
At the same time, new technologies supported corresponding developments in crime prevention, security and investigative support. В то же время новые технологии способствовали соответствующему развитию вспомогательных средств, применяемых в сфере предупреждения преступности, обеспечения безопасности и осуществления следственной деятельности.
Delegations requested more information on the management and evaluation of programmes funded under TRAC-1 and TRAC-2, as well as the support budget. Делегации запросили дополнительную информацию о руководстве осуществлением и оценке программ, финансируемых по линии ПРОФ1 и ПРОФ2, а также о бюджете вспомогательных расходов.
The Advisory Committee notes that the scope of the biennial support budget presentation is confined to regular budget resources. Консультативный комитет отмечает, что представление двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ограничено регулярными бюджетными ресурсами.
The accruals are in addition to existing ASHI premium costs, which are included in the biennial support budget. Эти суммы не включают средства на существующие страховые взносы в МСВО, которые предусмотрены в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. Новая методология обеспечит большую ясность в отношении использования проектных средств и средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The MLF secretariat currently has twelve professional and eleven support staff. В настоящее время штат секретариата МФ включает 12 сотрудников категории специалистов и 11 вспомогательных сотрудников.
Preliminary briefings and training sessions with the substantive and support sections have been conducted to improve the quality of reports and establish timeliness. В целях повышения качества докладов и обеспечения их своевременного выпуска проводились предварительные брифинги и учебные занятия для сотрудников основных и вспомогательных подразделений.
The proposed realignment within executive direction and management relates to operational and support functions to provide synergy and enhance operational effectiveness and efficiency. Предлагаемое перераспределение ресурсов по разделу административного руководства и управления касается оперативных и вспомогательных функций и направлено на достижение взаимоусиливающего эффекта и повышение оперативной эффективности и результативности.
UN-Habitat will develop a mechanism that will be used to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. ООН-Хабитат разработает механизм, который будет использоваться для подтверждения полноты и точности поступлений по линии вспомогательных расходов по программам.
Several types of support institutions and infrastructure are necessary for the implementation of technology development and adaptation programmes. Для осуществления программ разработки и адаптации технологий необходимы различные виды вспомогательных учреждений и инфраструктуры.
A first grouping of financial support functions will relocate in September 2006 and the remaining functions will relocate thereafter. Первая группа вспомогательных финансовых подразделений переедет в сентябре 2006 года, а затем будут переведены оставшиеся подразделения.
UNFPA will therefore propose that additional posts be included in the next biennial support budget. В этой связи ЮНФПА предлагает включить дополнительные должности в бюджет вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период.
The financial implications of the regionalization presented below, therefore, pertain only to the biennial support budget. Таким образом, финансовые последствия регионализации, о которых говорится ниже, касаются лишь бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
UNFPA has conducted a thorough assessment of biennial support budget cost increases and reductions associated with the regionalization plan. ЮНФПА провел всестороннюю оценку увеличения и сокращения расходов по бюджету вспомогательных средств на двухгодичный период, связанных с планом регионализации.
A number of delegations asked about the linkage between the support budget and the strategic priorities and results of the MTSP. Ряд делегаций поинтересовались тем, как бюджет вспомогательных расходов связан со стратегическими приоритетами и результатами, предусмотренными ССП.
The review process also ensured that personnel and support costs were fully justified based on programmatic needs, strategies and related interventions. Процесс обзора обеспечивает также полное соответствие расходов по персоналу и вспомогательных расходов потребностям программной деятельности, стратегиям и масштабам соответствующих мероприятий.
Proportioning of support costs (using 2004-2005 actual expenditures) Annex III Распределение вспомогательных расходов (с использованием данных о фактических расходах за 2004 - 2005 годы)
The need for coordinated forensic support in identifying, quantifying and mapping such seizures was recognized by the representatives. Представители признали необходимость координации вспомогательных судебно-экспертных усилий по выявлению, количественной оценке таких изъятий и систематизации этой информации.
Troops, police and civilian staff are asked to do more and more operationally, and this has significant implications for support systems. Перед военнослужащими, полицейским и гражданским персоналом ставятся все более сложные оперативные задачи, и это серьезным образом отражается на работе вспомогательных систем поддержки.
Step 1 Define and isolate fixed costs in the support budget. Определить и исключить из расчетов постоянные расходы в бюджете вспомогательных расходов.
Supplementary support budget for crisis management and business continuity capacity Дополнительный бюджет вспомогательных расходов для реагирования на кризисы и обеспечение непрерывности деятельности
In collaboration with other agencies, UNCTAD should also prepare e-commerce assistance packages that could include capacity-building, support material and software. ЮНКТАД следует также в сотрудничестве с другими учреждениями подготавливать пакеты помощи в области электронной торговли, которые могли бы предусматривать укрепление потенциала и предоставление вспомогательных материалов и программного обеспечения.