The UNICEF biennial support budget is reviewed by the Executive Board every two years. |
Бюджет вспомогательных расходов ЮНИСЕФ рассматривается Исполнительным советом каждые два года. |
The additional recovery income offsets the growth in support budget expenditures, thus maximizing the funds available for programme assistance. |
Дополнительные поступления в результате возмещения затрат компенсируют рост вспомогательных бюджетных расходов, что позволит максимально увеличить средства, выделяемые для поддержки программ. |
Effective emergency response requires the quick mobilization of qualified staff members professional support from partner agencies, qualified consultants or private sector agencies. |
Эффективные меры по оказанию чрезвычайной помощи требуют быстрой мобилизации квалифицированных вспомогательных сотрудников категории специалистов из учреждений-партнеров, квалифицированных консультантов или участия частных фирм, специализирующихся в этой области. |
Concerning indirect support costs, UNFPA had used the model advised by the Joint Inspection Unit and supported by the ACABQ. |
Что касается косвенных вспомогательных расходов, то ЮНФПА применял модель, рекомендованную Объединенной инспекционной группой и одобренную ККАБВ. |
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. |
Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года. |
It will therefore require a review of the UNDP base structure and funding modalities as presented in the 2004-2005 biennial support budget. |
Поэтому потребуется провести обзор базовой структуры и механизмов финансирования ПРООН, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Table 10 provides a comparative overview of the UNCDF regular resources support budget and posts funded therein covering the 2000-2001 to 2006-2007 biennia. |
В таблице 10 содержится сопоставительный анализ бюджета вспомогательных расходов ФКРООН, покрываемых по линии регулярных ресурсов, и финансируемых из этого бюджета должностей за двухгодичные периоды с 2000 - 2001 годов по 2006 - 2007 годы. |
As presented in table 12, the 2004-2005 biennial support budget incorporated $18.9 million relating to various security elements. |
Как видно из таблицы 12, двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы включал 18,9 млн. долл. США на различные элементы обеспечения безопасности. |
In presenting his proposal for the 2006-2007 support budget for UNIFEM, the Administrator has taken into account staffing and operating requirements. |
Представляя свои предложения по бюджету вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на 2006 - 2007 годы, Администратор также принял к сведению соответствующие кадровые и оперативные потребности. |
This is why we support strengthening the role of presidencies, especially in periods in which subsidiary bodies are not in place. |
Вот почему мы выступаем за укрепление роли председательств, особенно в периоды, когда нет в наличии вспомогательных органов. |
The support budget is represented by the infrastructure needed to execute the programme of work. |
Бюджет вспомогательных расходов представляется с разбивкой по элементам инфраструктуры, которая требуется для исполнения программы работы. |
Fund of UNDCP: support budget 2004-2005 and outline 2006-2007 |
Фонд ЮНДКП: бюджет вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы и наброски |
The three packages of support described below outline the extent of UNICEF engagement in different countries. |
Три комплекса вспомогательных мероприятий, изложенных ниже, отражают масштабы деятельности ЮНИСЕФ в различных странах. |
In-country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support. |
Сотрудники страновых отделений ЮНИСЕФ не всегда располагают необходимыми знаниями для разработки и осуществления всех компонентов комплексной программы вспомогательных мероприятий. |
Similarly, the 2006-2007 proposed support budget for UNCDF is also shown under other resources. |
Аналогичным образом предлагаемый бюджет вспомогательных расходов ФКРООН на 2006 - 2007 годы также отражен в разделе прочих ресурсов. |
They urged UNDP to continue to realign the funding modality of UNDP support requirements towards proportional cost sharing between regular and other resources. |
Они настоятельно призвали ПРООН продолжать приводить механизм финансирования вспомогательных потребностей ПРООН в соответствие с принципом пропорционального распределения расходов между регулярными и прочими ресурсами. |
She emphasized that the biennial support budget was geared to making UNFPA more effective in responding to country needs. |
Она подчеркнула, что двухгодичный бюджет вспомогательных расходов призван обеспечить повышение эффективности работы ЮНФПА по удовлетворению потребностей стран. |
Biennial support budget implementation, 2004-2005 6 |
Показатели исполнения бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
This indicates that, despite strategic investments and prevailing cost increases, UNFPA has sought efficiency gains in its biennial support budget activities. |
Это свидетельствует о том, что, несмотря на стратегические инвестиции и повсеместный рост затрат, ЮНФПА удалось повысить эффективность деятельности в рамках его двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
For 2006-2007, $12.6 million will be credited to the biennial support budget. |
В 2006 - 2007 годах в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов будет зачислена сумма в размере 12,6 млн. долл. США. |
An adjustment in travel volumes to more realistic levels was required after the reduction reflected in the biennial support budget for 2004-2005. |
С учетом сокращения, отраженного в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, потребовалось скорректировать объем поездок до более реалистичного уровня. |
This biennial support budget proposal also includes the resources required for increased costs pertaining to insurance and security. |
В настоящем предлагаемом двухгодичном бюджете вспомогательных расходов также предусмотрены ресурсы на покрытие возросших расходов на страхование и обеспечение безопасности. |
Fewer audit observations on the weak monitoring of the biennial support and programme budgets. |
Уменьшение числа выносимых по результатам ревизии замечаний о слабости контроля за расходованием средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и бюджета по программам. |
Meanwhile, sufficient space for additional offices and support facilities for the Department at Headquarters has been arranged by the Department of Management. |
Одновременно для сотрудников Департамента в Центральных учреждениях Департаментом по вопросам управления было выделено достаточное количество дополнительных служебных и вспомогательных помещений. |
UNIFEM's work should directly contribute to the goals and activities of the Peacebuilding Commission and its support office. |
Работа ЮНИФЕМ должна непосредственно способствовать достижению целей и деятельности Комиссии по миростроительству и ее вспомогательных структур. |