Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The UNICEF biennial support budget is reviewed by the Executive Board every two years. Бюджет вспомогательных расходов ЮНИСЕФ рассматривается Исполнительным советом каждые два года.
The additional recovery income offsets the growth in support budget expenditures, thus maximizing the funds available for programme assistance. Дополнительные поступления в результате возмещения затрат компенсируют рост вспомогательных бюджетных расходов, что позволит максимально увеличить средства, выделяемые для поддержки программ.
Effective emergency response requires the quick mobilization of qualified staff members professional support from partner agencies, qualified consultants or private sector agencies. Эффективные меры по оказанию чрезвычайной помощи требуют быстрой мобилизации квалифицированных вспомогательных сотрудников категории специалистов из учреждений-партнеров, квалифицированных консультантов или участия частных фирм, специализирующихся в этой области.
Concerning indirect support costs, UNFPA had used the model advised by the Joint Inspection Unit and supported by the ACABQ. Что касается косвенных вспомогательных расходов, то ЮНФПА применял модель, рекомендованную Объединенной инспекционной группой и одобренную ККАБВ.
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года.
It will therefore require a review of the UNDP base structure and funding modalities as presented in the 2004-2005 biennial support budget. Поэтому потребуется провести обзор базовой структуры и механизмов финансирования ПРООН, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Table 10 provides a comparative overview of the UNCDF regular resources support budget and posts funded therein covering the 2000-2001 to 2006-2007 biennia. В таблице 10 содержится сопоставительный анализ бюджета вспомогательных расходов ФКРООН, покрываемых по линии регулярных ресурсов, и финансируемых из этого бюджета должностей за двухгодичные периоды с 2000 - 2001 годов по 2006 - 2007 годы.
As presented in table 12, the 2004-2005 biennial support budget incorporated $18.9 million relating to various security elements. Как видно из таблицы 12, двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы включал 18,9 млн. долл. США на различные элементы обеспечения безопасности.
In presenting his proposal for the 2006-2007 support budget for UNIFEM, the Administrator has taken into account staffing and operating requirements. Представляя свои предложения по бюджету вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на 2006 - 2007 годы, Администратор также принял к сведению соответствующие кадровые и оперативные потребности.
This is why we support strengthening the role of presidencies, especially in periods in which subsidiary bodies are not in place. Вот почему мы выступаем за укрепление роли председательств, особенно в периоды, когда нет в наличии вспомогательных органов.
The support budget is represented by the infrastructure needed to execute the programme of work. Бюджет вспомогательных расходов представляется с разбивкой по элементам инфраструктуры, которая требуется для исполнения программы работы.
Fund of UNDCP: support budget 2004-2005 and outline 2006-2007 Фонд ЮНДКП: бюджет вспомогательных расходов на 2004 - 2005 годы и наброски
The three packages of support described below outline the extent of UNICEF engagement in different countries. Три комплекса вспомогательных мероприятий, изложенных ниже, отражают масштабы деятельности ЮНИСЕФ в различных странах.
In-country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support. Сотрудники страновых отделений ЮНИСЕФ не всегда располагают необходимыми знаниями для разработки и осуществления всех компонентов комплексной программы вспомогательных мероприятий.
Similarly, the 2006-2007 proposed support budget for UNCDF is also shown under other resources. Аналогичным образом предлагаемый бюджет вспомогательных расходов ФКРООН на 2006 - 2007 годы также отражен в разделе прочих ресурсов.
They urged UNDP to continue to realign the funding modality of UNDP support requirements towards proportional cost sharing between regular and other resources. Они настоятельно призвали ПРООН продолжать приводить механизм финансирования вспомогательных потребностей ПРООН в соответствие с принципом пропорционального распределения расходов между регулярными и прочими ресурсами.
She emphasized that the biennial support budget was geared to making UNFPA more effective in responding to country needs. Она подчеркнула, что двухгодичный бюджет вспомогательных расходов призван обеспечить повышение эффективности работы ЮНФПА по удовлетворению потребностей стран.
Biennial support budget implementation, 2004-2005 6 Показатели исполнения бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов
This indicates that, despite strategic investments and prevailing cost increases, UNFPA has sought efficiency gains in its biennial support budget activities. Это свидетельствует о том, что, несмотря на стратегические инвестиции и повсеместный рост затрат, ЮНФПА удалось повысить эффективность деятельности в рамках его двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
For 2006-2007, $12.6 million will be credited to the biennial support budget. В 2006 - 2007 годах в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов будет зачислена сумма в размере 12,6 млн. долл. США.
An adjustment in travel volumes to more realistic levels was required after the reduction reflected in the biennial support budget for 2004-2005. С учетом сокращения, отраженного в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, потребовалось скорректировать объем поездок до более реалистичного уровня.
This biennial support budget proposal also includes the resources required for increased costs pertaining to insurance and security. В настоящем предлагаемом двухгодичном бюджете вспомогательных расходов также предусмотрены ресурсы на покрытие возросших расходов на страхование и обеспечение безопасности.
Fewer audit observations on the weak monitoring of the biennial support and programme budgets. Уменьшение числа выносимых по результатам ревизии замечаний о слабости контроля за расходованием средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и бюджета по программам.
Meanwhile, sufficient space for additional offices and support facilities for the Department at Headquarters has been arranged by the Department of Management. Одновременно для сотрудников Департамента в Центральных учреждениях Департаментом по вопросам управления было выделено достаточное количество дополнительных служебных и вспомогательных помещений.
UNIFEM's work should directly contribute to the goals and activities of the Peacebuilding Commission and its support office. Работа ЮНИФЕМ должна непосредственно способствовать достижению целей и деятельности Комиссии по миростроительству и ее вспомогательных структур.