Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Support - Вспомогательных"

Примеры: Support - Вспомогательных
The first modification proposed instead submission to the Executive Board at its first regular session, i.e. January 2002 for the 2002-2003 biennial support budget. В соответствии с первым изменением бюджет Исполнительного совета будет представляться на его первой очередной сессии, то есть применительно к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов - в январе 2002 года.
In consolidation and capacity-building terms, the national programme is now working to harmonize management planning and procedures across the operations and support function areas. Что касается укрепления Национальной программы и создания потенциала, то в настоящее время по линии этой Программы ведется работа по согласованию планирования и процедур управления в рамках всех операций с процессом, связанным с выполнением вспомогательных функций.
High technology water resource management, integrated training schemes or greenbelt and afforestation are some of the areas where promising developments would be forthcoming, should support resources be identified. Управление водными ресурсами с использованием высокой технологии, комплексные программы обучения, создание зеленых поясов, лесонасаждения - это всего лишь несколько направлений, где осуществляемые меры обещают быть успешными в случае выделения соответствующих вспомогательных ресурсов.
The €230,295 exchange difference results primarily from the revaluation of the United States dollar cash and term deposits held by the special account for programme support costs. Сумма в размере 230295 евро, составляющая разницу на обменных курсах, является результатом главным образом переоценки наличности в долларах США и срочных вкладов, хранящихся на специальном счете вспомогательных расходов по программам.
For junior support categories, a decision may be taken to rotate or reassign a serving staff member to the vacancy. При заполнении вспомогательных должностей младшего звена может приниматься решение о ротации или переводе на вакантную должность того или иного сотрудника из числа уже работающих.
The $30 million investment under consideration is expected to create 120 jobs and spawn support industries without damaging the environment. США, вопрос о котором находится в стадии рассмотрения, будет создано 120 рабочих мест и будет развиваться инфраструктура вспомогательных отраслей без ущерба для окружающей среды23.
The attention given by UNIDO to recommending appropriate institutional arrangements for advocacy and coordination with regard to formulating, implementing and monitoring effective SME policy measures and support programmes was very worthwhile. Следует с большим удовлетворением отметить то внимание, которое ЮНИДО уделяет рекомендации соответ-ствующих институциональных договорных инстру-ментов по вопросам содействия и координации усилий в целях разработки, осуществления и мониторинга эффективных политических мер в области развития МСП и вспомогательных программ.
The table also shows the extrabudgetary posts proposed for the biennium 2012-2013, which are to be funded through the UN-Women support budget. В этой таблице также показаны финансируемые за счет внебюджетных ресурсов должности, предложенные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, которые будут финансироваться из бюджета вспомогательных расходов Структуры «ООН-женщины».
This document contains the biennial support budget, 2010-2011, of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in the results-based format. В настоящем документе содержится двухгодичный бюджет вспомогательных расходов Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) на 2010 - 2011 годы, составленный на основе подхода, ориентированного на результаты.
The recurring costs associated with Atlas production running costs, such as hosting, maintenance and licensing, are included in the biennial support budget. Периодические затраты, связанные с эксплуатацией системы "Атлас" (на размещение информации на серверах в интернете, техническое обслуживание и оформление лицензий), также включены в настоящий бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период.
JAXA coordinated with NASA to import a tool to analyse re-entry survivability in 2001, and has since improved it by adding functions and support programs. В 2001 году ДЖАКСА, в координации с НАСА, приобрела программное средство для анализа выживаемости при возвращении в атмосферу, которое впоследствии было усовершенствовано в результате дополнения рядом функций и вспомогательных программ.
Staff on project-funded posts, which should be funded from the biennial support budget, could be found at various grades throughout the organization. Сотрудники на должностях, которые финансировались за счет средств по проектам и расходы по которым должны были покрываться из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, занимают должности разных классов в различных подразделениях по всей организации.
The Board recommends that in connection with staff funded from project funds performing biennial support budget tasks, UNFPA should investigate the concerns raised and take corrective action where necessary. Комиссия рекомендует ЮНФПА проанализировать проблемы, поднятые в связи с сотрудниками, должности которых финансируются за счет средств по проектам и которые выполняют деятельность, финансируемую из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, и, при необходимости, принять меры по исправлению положения.
Lead functional sponsors and operating units will be responsible for planning, formulation, implementation, monitoring and assessment phases of the results-based biennial support budget. Ведущие спонсоры по видам функциональной деятельности и оперативные подразделения будут отвечать за этапы составления ориентированного на конкретные результаты двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, касающиеся планирования, разработки, осуществления, контроля и оценки.
The source of financing for the three existing programme-funded regional programme director positions will be shifted to the 2008-2009 biennium support budget if the proposed D-1 posts are approved. В случае утверждения предлагаемых должностей класса Д1 три существующие финансируемые за счет бюджета по программам должности директоров региональных программ будут переведены на финансирование из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы.
For the first time, UNFPA has presented its biennial support budget using the results-based budgeting methodology, which links resources to results. Впервые ЮНФПА представил свой двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, используя методологию разработки бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, в соответствии с которой обеспечивается увязка выделения ресурсов с результатами.
The Bureau also discussed some possibilities for reducing the number of subsidiary bodies under its responsibility, but did not receive the support required for further investigation. Вместе с тем по итогам состоявшихся обсуждений Бюро постановило продолжить работу по данному вопросу посредством проведения более комплексного анализа структуры Комитета и всех его вспомогательных органов, исходя из порядка очередности задач и сравнительных преимуществ Комитета.
Widening and solidifying national participatory decision-making processes contribute to mobilizing broad-based domestic political support for enabling policies and fostering a strong democratic and inclusive policy-making system. Расширение и закрепление национальных процессов принятия решений, основанных на всеобщем участии, способствуют мобилизации широкой политической поддержки внутри страны в деле осуществления вспомогательных стратегий и развитию прочной демократической системы формирования политики, предусматривающей участие широких слоев населения.
The Committee believes that, additionally, in future budget submissions, a consolidated presentation of biennial support requirements, irrespective of sources of funding, would be beneficial. Комитет считает, что, кроме того, в будущие предлагаемые бюджеты было бы целесообразно включать сводные данные о потребностях в средствах для покрытия вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода, независимо от источников финансирования.
Summary of proposals 41. UNFPA proposes a moderate 2010-2011 gross biennial support budget, without major changes, compared to the previous biennium. Бюджет-брутто вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, предлагаемый ЮНФПА, является довольно скромным, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом в нем нет никаких серьезных изменений.
UNDP indicated that SMART indicators to measure progress in implementing the strategic partnership were included in the UNCDF balanced scorecard and the UNDP biennial support budget. ПРООН отметила, что в стандартную аттестационную форму ФКРООН и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов ПРООН были включены конкретные, поддающиеся оценке, достижимые, актуальные и ограниченные по срокам показатели для оценки прогресса в реализации стратегического партнерства.
The Administrator presented the biennial support budget, 2008-2009, in the new results-based format, and indicated that total resource contributions for the period were estimated to be $10.1 billion. Администратор представил двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы в новом формате, ориентированном на конкретные результаты, и отметил, что общая сумма взносов на этот период составляет, по оценкам, 10,1 млрд. долл. США.
Two distinct regular resources funding frameworks are considered separately by the Executive Board: the programming arrangements framework, 2008-2011; and the biennial support budget, 2008-2009. Два самостоятельных механизма финансирования по линии регулярных ресурсов: процедуры программирования на 2008 - 2011 годы и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы - рассматриваются Исполнительным советом раздельно.
Since UNDP capacity-building and advisory services were people-based development activities, the organization needed to review how resources were perceived and distributed between programme and support budgets. Поскольку услуги ПРООН в области создания потенциала и оказания консультативной помощи представляют собой деятельность в интересах развития, опирающуюся на работу конкретных людей, организации необходимо проанализировать принципы и порядок распределения ресурсов между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов.
17.30-17.45 Development of support institutions for innovation and entrepreneurship - the Latvian case 17 час. 30 мин. - 17 час. 45 мин. Создание вспомогательных механизмов для инновационной и предпринимательской деятельности - опыт Латвии